СООБЩЕСТВО

СПИСОК АВТОРОВ

Борис Херсонский

Господь- твердыня наша!

01-06-2016





Мартин Лютер

"Ein feste Burg ist unser Gott"

1.
Как укрепленный город, Бог -
защита и опора.
Просящим, чтобы Бог помог
приходит помощь скоро.
Наш древний враг хитер,
на злое дело скор,
меч вражеский остер,
кто с ним затеет спор?
Здесь, на земле - он первый.

2.

Погибли б мы наверняка,
и дух из нас бы вышел,
когда б не крепкая рука
протянутая свыше.
И кто же Он таков?
Бог Сил, Бог Саваоф,
Бог Сын, Христос благой,
Бог Дух - никто другой
нам в битве не подмога.

3.

И если мир кишмя кишит
бесовскими полками,
нас злая сила не страшит,
победе быть за нами!
Злись, гнусный Сатана -
проиграна война,
ясна его вина
он осужден сполна
и против нас бессилен.

4.

Защита людям - Твой Покров
от вражеской напасти.
Конечно, Сатана суров,
но не имеет власти!
Смешны нам рык и рёв,
над нами - Твой покров,
Я грома не страшусь,
со мной мой Иисус,
мой Бог, моя твердыня!

Christ lag in Todesbanden

1
Христос в оковах смерти
лежал, за нас казненный.
Но он воскрес, поверьте,
возрадуйся, спасенный!
Жизнь и спасенье обретя,
ликуют старец и дитя,
взывая: Аллилуйя!
Аллилуйя!

2
О, Смерть! В какое рабство
привел нас грех Адама!
В свое нас тащишь царство,
жестока и упряма.
И - справедлива, ибо грех
лег от рождения на всех,
мы все тебе подвластны!
Аллилуйя!

3
Но Божий Сын отныне
сошел на нашу землю!
Спасенье - в Божьем Сыне.,
я свет Христа приемлю.
Он вечной власти Ад лишил,
он жало Смерти сокрушил.
Воспойте: Аллилуйя!
Аллилуйя!

4.
Казалось, Смерть навеки
победу одержала,
но в Богочеловеке
она лишилась жала!
Отныне Смерть нам не страшна,
для нас посмешище она,
поглощена Сильнейшим.
Аллилуйя!

5.
О, Агнец Пасхи новой!
Мы вспомним в день Воскресный
о участи суровой,
восславим подвиг крестный.
Над всем царит Твоя любовь,
Твоя спасительная кровь
Врага лишает силы.
Аллилуйя!

6.
Сегодня мирозданье
Воскресшего встречает.
И наше ликованье
ничто не омрачает.
Пусть свет от Сына и Отца
наполнит радостью сердца
и ночь греха развеет!
Аллилуйя!

7.
За трапезою Пасхи
Приходишь в Хлебе снова,
в нем старой нет закваски,
в нем Благодать и Слово.
Ты нас насытить захотел
Собой, опора наших тел,
Единый светоч веры!
Аллилуйя!

Du Heilige Brunst

О, Утешение и Страсть!
В отчаянье не дайте впасть!
Господь! С весельем пополам
дай бодрость, твердость, легкость нам!
Готовы мы к борьбе святой -
пусть станут плоть и кровь землей.
Ведь в этой рыцарской борьбе
и жизнь, и смерть ведут к Тебе!

Аллилуйя!

Иоганн Франк

Jesu meine Freude

1.
Иисус, отрада,
от греха ограда,
Ты- моя краса.
долго сердце страждет,
мучается, жаждет
в Божьи небеса.
Агнец тих,
Он - мой жених.
Агнец Божий, Агнец-Боже
на земле мне всех дороже.

2.
Ты Своим покровом,
нерушимым Словом
гонишь прочь врага.
Волны злобы адской
Ты любовью братской
вводишь в берега.
Пусть кругом
гроза и гром -
не нарушат грех с геенной,
мир души, Тобой спасенной.

3.
Древнему дракону,
смертному закону
Бог предел воздвиг.
Мир! Твоя услада -
огнь и муки ада,
жизнь! ты - краткий миг.
Мне мой Бог
спастись помог.
Ад! Уйми свое рычанье
Бог поверг тебя в молчанье.

4.

Прочь, грехов ватага,
прочь, земные блага,
я возвеселюсь
лишь в Тебе отрада,
лишь в Тебе - награда,
радость - Иисус!
Смерть, тщета
и нищета
плоть мою терзают, мучат,
но с Тобою не разлучат.

5.

Разум, доброй ночи!
Ты затмил мне очи,
объясняя мир.
Роскошь и гордыня
спят спокойно ныне,
сношены до дыр.
Спят, тихи
мои грехи.
С каждым днем мой путь короче.
Жизнь и сердце, доброй ночи!

6.

Дух унынья - скройся!
Ничего не бойся,
если Бог с тобой.
Скорби и лишенья
гнев и поношенья
раб выносит Твой
пусть бранят
и пусть хулят.
Средь распада и разлада
Иисус - отрада.

Иоганн Граманн

*

Мы Господа боимся
как сыновья - отца.
Едва на свет родимся -
во мраке ждем конца.

Вослед поре цветенья
старенье, тлен и прах
Кто испытал сомненье,
то испытает страх.

Сомнения не знает
тот, кто душою чист.
Как лист он увядает
и падает, как лист.

(А нам судьба завидна
осеннего листа:
конца годам не видно,
душа уже пуста.

Легко грехи умножить,
нетрудно жизнь отнять.
Так просто уничтожить
то, что нельзя понять.)*

*В скобки заключены два четверостишия, которые дописаны мною к оригинальному тексту. Перевод, как и остальные сделан в 1972 г.
Тест использован Бахом в мотете BWV 225

Пауль Герхардт

*
Мой пастырь и отрада!
Ты мой навек, я - Твой.
Меж нами нет разлада,
ведь кровь и жизнь Свою
ты предал смерти и сошел в глубины Ада
за нас, моя услада и ограда!

Ты мой, я припадаю
Господь, к Твоим стопам.
И в сердце сохраняю,
Дай мне взойти туда,
куда теперь с надеждою взираю
к обетованному Тобою Раю.*


blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney