РАБОЧИЙ СТОЛ

СПИСОК АВТОРОВ

Ирма Гендернис

Сопряжение

13-05-2020 : редактор - Женя Риц





Стихи Ирмы Гендернис поражают удивительной искренностью, абсолютной бескожестью чувств, когда сама эмоция превращается не в эманацию плоти, но в раскалённый её сгусток, и одновременно о(т)странённым холодом сарказма – поэт как будто смеётся над тем, как всё больно, как будто больно не ему, а меж тем малыш уж отморозил пальчик, и в окно грозит отнюдь не ласковая мать – и не ласковая, и не мать. Мир холоден и горяч – и холоден, и горяч поэт.
Важно отметить, что Ирма Гендернис – поэт-миниатюрист. Знание, где кончается стихотворение, умение вовремя поставить точку – и так качество достаточно редкое, но и в ряду современных миниатюристов Ирма Гендернис стоит особняком: если творчество большинства из них построено на минус-приёме, нарочитой аскетичности, то здесь поэтика поражает богатством тропов, метафорики, сложной языковой игрой.
Итак, огонь, рдяность, чувств и кристальная льдяность самонаблюдающего разума. Всё это порождает особого рода словесный сюрреализм, текучесть образов, одно оказывается другим самым неожиданным и вместе с тем – в логике стихотворения – единственно возможным образом. Этому способствует очень развитое игровое начало, собственно, сюрреализм это и есть игра (не та, которая вся жизнь). Так, например, в первом стихотворении подборки ухо и глаз цепляются за пару «околица-колун» (надо отметить, что изысканная звукопись – вообще одна из характерных особенностей поэзии Ирмы Гендернис) – так отмечаются границы безысходного жизненного плавания по суше и над, но в итоге, конечно же, под – «будешь парой тому (подводнику)// кто на грудь принимал гарпун...».
Следующее стихотворение продолжает тему плавания водного путешествия, а также тему сна (бессонницы), заложенную ранее образом сонника. Вообще надо отметить, что стихи Ирмы Гендернис всегда складываются в циклы, притом естесвенным, как дыхание, образом – автор не подгоняет под ответ, но лейтмотивы вплетаются один в другой, создают прочно-прозрачную сеть на глобусе авторского мира. Раз уж заговорили о плетении, отметим как характерный штрих авторского остроумия употребление аж в трёх значения слова коса – это и сплетённые волосы, и морская коса, вдоль которой проплывает матросик жизни, и косость – ах, как ловко существительное через голову оборачивается в субстантив – перекошенность этой самой жизни, беспощадный её слэш. Собственно, сплетение – прядка на прядку, слэш на слэш, параллелька на меридианку – и есть то самое заглавное сопряжение, которое поэт подстрочно примечает: «Сопряжение — взаимосвязь чего-либо с чем-либо, непременное сопутствие, совмещение нескольких объектов, явлений».
Фонтанирующее горьким весельем стихотворение «крепостное право идти налево» можно назвать квинтэссенцией творческого метода Ирмы Гендернис и, пожалуй, акцентным для цикла текстом. Уже само игровое крепостного права слияние  (и тот же вершинный уровень игры и «земля сходила с общих рук
заломленных», и замыленный глаз луны, и призванное к ответу молчание, да всё здесь)– сопряжение – крепостного права с идеей похода «налево» задаёт идею мрачного, трагического веселья. Антитела, прибирающие тело к антирукам, оказываются пророчеством на три года вперёд.Вечный огонь оказывается всё тем же жизнесмертным, лонным, может быть, морем из первых текстов цикла.

Финальное стихотворение «помощь приходит письменно или устно» одновременно и подводит итог циклу и является его антифоном. Антифон, конечно, в самом обещании помощи – надежда мелькает, кажется, впервые остропризрачным локотком, но обещание это, надежда эта  – оттого и такой ли уж анти этот фон? – оказывается цветами Его на могилу, и опять же но – ведь не цветами на могилу Его, и значит надежда всё таки есть, вылетела из подмогильного ящика Пандоры в сопряжении античного мифа с библейской большой буквой.

Евгения Риц



/ … /


*

плыви саженьками за околицу
в ясну сторону за кордон
где жилет спасательный на пословицу
обменяешь как страшный сон
на его толкованье по соннику
(не весло под рукой, - колун...)

будешь парой тому (подводнику)
кто на грудь принимал гарпун...


*

в четыре рeки, в косу одну ли
ленточками бескозырки бессонницы вплетены
чтобы свиток бесценный свой развернули
сны – всеми флотилиями глубины
и накрыло общинной тебя волною
и свело на нет – под удар о борт

но сидят-не дрогнут к спине спиною
на мели не своих дремот…


*

спохватишься:
за сполохи подвальны
за течь в котле
ответь и мне, проспавшийся дневальный, -
с бессонницей на помеле
с немёртвою водою в ступе
летя – толочь…

любая связь с ответчиком –
в отрубе
в эфире – ночь





/ … /


*

недавнее время не скоро но впопыхах:
чуть отдышаться
слегка оттаять...
памятных досок
с полов разобранных
в общих чертах
не разобрать
но в мелочах подправить
глиняные орнаменты подвздошных табличек
(затвердеют - тогда кранты...)

обжигаясь на слове
(в кавычках и без кавычек)
дуешь на эхо его -
и трогаются плоты...


*

...этой всплывающей переводные блики
боли притопленной
под корягой
мысли...
силы её разновелики
на пяльцах распяты белкой-летягой
когда глубина высоту страхует
из зазеркалья багром с тенётой

как будто
посюстороннее существует
а не привиделось
перед большой охотой...


*

крепостное право идти налево
по орбите в верхних слоях перегноя...
антитела прибирают тело
к антирукам
после вечного боя
вечный огонь подносят
(всех зажигалок
голубые водоросли и йоды...)
вечную жизнь вывозят из чёрных рамок
на лечебные грязи
на воды...


*

ветер ломает прутики по одному
а один ломается всем кустом...

пешеходные переходы туда, во тьму -
как подземные на земле...
взятая боль с шестом -
последняя высота навзрыд
но планка её -
ничком, пластом...

сбивай
а смерть победу твою закрепит
перед этим прыжком...





/ … /


*

…разрывной ли боли, неразрывной
с частью речи теменной…

под родимчик тени семимильной
вставлен ключик разводной
для двоих колеблющих изнанки
голосов (примкнувших как штыки
к огнестрельной памяти-времянке)
речь державших – взяв под локотки…


*

разницы нет по какому кругу
во все глаза ли
выходить из орбит
вливаться как кипяток
в руки которые развязали
взятым под стражу
отпущенным под залог
дальнозоркую кожу
сбрасывающим перчаткой
(отпечатки пальцев так сходят с рук
в слишком живой или мёртвой (с)хватке…) –

подыми
не сочти за труд


*

…куда земля сходила с общих рук
заломленных, к замыленному глазу
луны ли, когда выключили звук
и сдвинули надгробие и фазу
и потянули лямочку – навзрыд:
под ископаемое слово ключевое
копнули глубже: врыт или не врыт
Твой кабель в недро речевое…


*

призвать к ответу молчание обыграв -
зеркалами, спинами ли друг к другу
речи родные (рукав в рукав)
путь обходной – по ближайшему кругу
ада ли, рая, гончарных дел
(тьмой обжигали фигуру речи
взгляды бросали в огонь меж тем

никак не искали встречи)


*

помощь приходит письменно или устно

возлагает надежду – цветы Его на могилу
вера после клинической смерти пришедшая в чувство
(здесь как в замедленном сне:
всё через силу –
высшую ли, иссякающую на пике
тёмную ли, приливающую волнами… -
речью скрепляющейся на стыке
отозванными именами…)






/17/






-----------

*Сопряжение — взаимосвязь чего-либо с чем-либо, непременное сопутствие, совмещение нескольких объектов, явлений.

 
blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney