| на главную
| рабочий стол
| сообщество полутона
| журнал рец
| премия журнала рец
| on-line проекты
| lj-polutona
| фестиваль slowwwo
| art-zine reflect
| двоеточие
| журнал полилог
| книги
 

RSS / все новости

Не прошло и десяти лет, как мы починили RSS трансляции. Подписывайтесь! |
Газета Метромост. Выпуски 6-8. (.zip) |
Новая книга - Константин Шавловский. Близнецы в крапиве |
Станислав Бельский. Путешествие начинается. Днепропетровск: ГЕРДА, 2016. |
Новая книга - Ницше Ф. Дионисийские дифирамбы. Перевод Алёши Прокопьева, 2015. |
Две новые книги - Виктор Лисин - "Дядявитя" и "Геннадий". |
Бельский С.А. Станция метро Заводская : сборник поэзии. – Днепропетровск: Герда, 2015. – 64 с. |
Газета Метромост. Выпуски 1-5. |
Новая книга - Екатерина Соколова - Чудское печенье |
Новая книга - Дмитрий Воробьев. Зимняя медицина. |

| вход для авторов
| забыли пароль?
| подписка на новости
| поиск по сайту








Современный фахверк.



Василий Голобородько

печатать   Стихи
редактор - Анастасия Афанасьева



Искатели могил
И. Калинцу

Всматриваемся друг другу в глаза,
выкрикиваем самые важные, будто что-то угрожает
нашему
существованию в этот момент, слова сквозь толщу воздуха,
спрессованного в тяжелую океанскую воду,
но вместо слов слышим обоюдное молчание:
- где наш голос?

Стоим перед окошками в тюремных воротах
в бесконечных очередях, выпрашивая свидания
и чтобы передать передачу, но нам сообщают,
что тех, кого мы разыскиваем, здесь нет:
- где наши поэты?

Ходим по кладбищам всего мира,
прикладываем ухо к молчаливым безымянным
могилам в лесах, в тайге, в тундре,
прислушиваемся к братским могилам умерших
в голодном тридцать третьем году
(не услышим ли звучание сопилки, дудочки,
денцивки,
флояры, джоломии, закопанных
рядом с погибшими),
опускаемся водолазами на дно моря к могиле
затопленной баржи с осужденными,
с ужасом приближаемся к присыпанной землей
яме, наполненной известью:
- где могилы наших поэтов?

(Зажигаем свечу
перед пустыней мира
в вишневом цвету)

***

А нам бы не идти дальше,
где тропинки под названием : чтобы заблудился.
Сейчас они ровные и гладенькие – хоть катись –
а дальше прячутся под широкие листья трав.
Или выведет к обрыву над пропастью и исчезнет,
потому что дальше тропинка под названием : чтобы не вернулся.

***

А тогда я расскажу тебе на ухо
крылья мотылька
прошепчу бархат из мха
скажу мед тебе на ухо
и ты узнаешь
какой я нежный и ласковый

***

Он овладел пониманием
сжатого кулака
когда пять речек как пальцы
текли в одно море
а на ладони плавали корабли
а из раскрытого кулака
пальцы текут в разных направлениях
и ладонь становится пустыней
об этом он уже знал

***

Раковиной ему испокон веков
хотелось лепиться ко дну корабля

Он становился раковиной и лепился очень плотно
так что уже и не оторвешь

И никто ему не сказал что он не раковина
а корабль в этом море

***

Называем огнем неогонь
радуемся этому ежедневно
молимся огню который умер
— птицы умолкли —

У каждого есть светильник
но ошибаемся
потому что ни в одном нет масла
— птицы улетели —

На кострище сходимся
чтобы одалживать другим жар
но находим пепел
— птиц не было —

***

В желтых колосьях
живут птицы с желтыми крыльями
каких нет ни у одной птицы

Подует ветер
птицам захочется полететь
снимется все поле и полетит

Чтобы послушать желтые песни
смастерю клетку
и посажу туда одну птицу

Поле полетит
всего не поймаю
одной птице больно в одиночестве

Напутствие

В тот день,
выходя из дома,
подойдешь к двери
и на пороге встретишь Сагайдачного
с распростертыми объятиями, как отца:
отправляешься в далекий мир,
там ждут тебя позор и слава.

Переступив порог,
обернешься, чтобы целовать порог,
прощаясь с родным домом,
поднимешься с колен,
снова на пороге увидишь Сагайдачного,
который среди родни, вышедшей провожать,
будет стоять,
в далекий путь благословлять:
позор и слава ходят рядом;
пусть не ляжет на твое имя
и имена твоих побратимов тень позора;
пусть ведет солнечными путями тебя
и твоих побратимов слава.

Перевод с украинского Анастасии Афанасьевой