RSS / ВСЕ

|  Возможность комментирования убрана ввиду невостребованности.
|  Новый автор - Артём Стариков
|  Новый автор - Александра Шиляева
|  Новый автор - Андрей Янкус
|  Новый автор - Алексей Леонтьев
|  Новая книга - Сергей Михайлов. Жизнь во все стороны.
|  Новый автор - Иван Фурманов
|  Конкурс для молодых писателей всех жанров.
|  Новая книга - Василь Махно. Частный комментарий к истории / перевод - Станислав Бельский.
|  Новый дежурный редактор - Андрей Черкасов.
РАБОЧИЙ СТОЛ
СПИСОК АВТОРОВ

Аристарх Месропян

data_bearers: vestige

29-12-2017 : редактор - Андрей Черкасов





1. funeral.

вчера мы похоронили главного героя data_bearers: renegade.
он тяжело умирал, плакал, обильно потел,
его последними словами были:
«картину перевесьте в кабинет
и окна застеклите; мне стравливать
комфорт и дискомфорт
не страшно. тебе страшно,
не так ли? тем не страшно,
кто видит одинаковые сны
по ночам».

2. emergency ration.

идет война:
флаги, звуки очередей,
иссеченное беспилотниками небо
разорвался снарядом собственной неуживчивости — доели бомжи
бомжи-феминисты,
любовью к человеку столь чистой
напоены, что соскребли все
моими последними словами
перед раскатом взрыва были:
«я девочка, а остальные девочки идут нахуй»
так бомжи перестали быть феминистами

3. xxx (infamix).

упругий от стыда
танцую на столе
друзья смеются
подруга навеселе
шучу, она вообще в говно
мы смотрим полнометражное кино
о том, как ангелы отпиздили людей
и съели их сердца
рифмую до конца
чтоб походило на безобразные потуги отца
это мои стихи, делаю, че хочу
ироды ебáные
я сам буду их читать, вы вообще не нужны нихуя
вот такая вот атмосфера, улавливаешь?


4. sperrung.

голуби склевали мои мысли:
я ем рис,
я ем котлету,
я смотрю на часы,
если где-то голуби склевали человеческие мысли,
значит, они похожи на хлебный мякиш

я ненавижу быть честным с самим собой,
я причесываюсь два раза,
я забыл, где оставил ботинки,
я смотрю на часы:
если где-то голуби склевали хлебный мякиш,
значит, его кто-то туда накрошил

5. fear.

твоя сука так низко летает,
что на ней гадают гаруспики,
обтекая от страха

еще:

движеньям наших братьев светят кружка и бадья:
кружка светится,
бадья обтекает от страха
— WE ARE OUTNUMBERED

6. deep cuts.

бремя мира имеет особую амплитуду:
похоже на щекотку в суставах,
сгибать больно, а выгибать — некрасиво;
дрожь как от холода, воздух на вкус как сода,
взгляд как преступление, мысли как
речь иммигранта в чужой стране —
вызывающая брезгливость, рыбья речь;
а кофе давно не прибавляет бодрости;
спазмы в горле схожи с нуждой поправить
галстук, но откуда мне это знать?
ухмылка взрезает лицо, когда я воображаю иную жизнь,
но все мои вариации давно сгинули в помоле выбора,
а в этом мире остался почему-то,
не вопреки, но бесцельно,
уставший, нелепый, трусливый,
самому себе омерзительный,
такой, что неловко в диалоге с зеркалом в пустой комнате,
запрокинув голову, с хрипом выдыхать
в облупленный потолок протяжное пьяное:

— йяаааааааааааааааа

7. elegi.

на языке трусости это стихотворение звучало бы так:
«на холмах трусости лежит ночная мгла»
на языке насилия вот так:
«маленький ребенок коснулся меня коленом в маршрутке, и я захотел его убить»
на языке птиц вот так:
«фьють, фти, фти, феее»
на языке моего самолюбия выступил спелый типун, так и хочется его поскоблить
на фестивале моего самолюбия в толпе застрелился крот
на фестивале птиц мы прошли бесплатные курсы полетов и улетели

8. funeral 2.

вчера деревня хоронила козлиную шкуру
бабки мяли платки, отцы поднимали рюмки
старый дед пустился с освежеванным козлом в пляс
и слег к ночи с гипертоническим кризом
пока скорая ковыляла из города,
мы, пацаны, забрались в ветхий сарай
и при свете лучины гадали, какая из себя тьма

коллективный вердикт:

тьма — это у тебя в закладках вк
тьма — это опоздать на работу в офис на пятнадцать минут
тьма — это летающая сука
тьма — это вокруг лучины
тьма — это война, разная
тьма — в липком взгляде незнакомца поздней ночью
тьма — в бесполезной вивисекции себя

9. outcast.

стакан на две половины раскололся,
(before the flood)

как оказалось, ничего особенного в нем не было
(where is your god now)

потоп не состоялся, но предчувствие конца света
никуда не делось
(everlasting)

я бежал от зла вешних вод,
но привел его в собственный дом
(came back haunted)

в целях безопасности
я не переступлю порог
(we are outnumbered)
blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah