ART-ZINE REFLECT


REFLECT... КУАДУСЕШЩТ # 22 ::: ОГЛАВЛЕНИЕ


Natal'ia AKULENKO. ЖЕНИТЬБА АРЛЕКИНА



aвтор визуальной работы - Wolfgang Bender



или
13-я СКАЗКА КАРЛО ГОЦЦИ



ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Панталоне, доктор всех наук
Коломбина, его дочь
Смеральдина, служанка в доме Панталоне
Бригелла, из слуг выбился в большие мафиози
Арлекин, бедный режиссер, поэтому растерял всю свою жизнерадостность
Толстый, Длинный, Рыжий – три брата Убицци, скульпторы, владельцы галереи
Пульчинелла, сосед Панталоне

Сцена представляет собой гостиную в доме доктора Пантaлоне и часть улицы перед домом.

Первое действие
Бригелла выпрыгивает на сцену, делает несколько пируэтов, стреляя на ходу в кого-то за пределами сцены. За сценой раздается вскрик.
Бригелла (строго). Убрать тела. Это убрать, это убрать, это... тоже убрать. (Публике.) Т-с-с. Вы меня не видели. Для вас же лучше, потому что я очень страшный. (Достает зеркальце и смотрится. Удовлетворенно.) По-моему, очень! Все должны меня пугаться. Если не сейчас, то после монолога точно! Монолог! Где мой монолог?! (Шарит по кошелькам и сумкам. Вынимает несколько очень страшных предметов: ножи, автомат, гранату, баллончики с газом, рогатку и др. Кое-что роняет и собирает. Наконец, достает огромный мятый лист. Читает.)
Ну, здравствуйте! Меня зовут Бригелла!
Бригелла не какой-то – сицилийский!
Не пестренькая маска для дель арте,
а страшное и мерзкое созданье
я воплощаю здесь в своей особе!
Соперников и замов перебив
я наконец-то царствую спокойно...
Над чем? (Строго, подсказывая.)
Вы, верно, спросите: над чем?
Империя моя весьма обширна:
она в цветеньи маков золотистых,
она в движеньи капиталов в банках,
в кривлянии парламентских паяцев,
в шуршании товаров на лотках...
Я – ужас, ночь и деньги! Непонятно?
Я – мафия! Понятно? Где ваш ужас?
Ну, давайте быстро – ужас, ужас, (плаксиво) ну хоть какой-нибудь ужас! (Оглядывает публику, вздыхает.) Плохонький ужас, но сойдет.
И что же? Среди этого величья
какой-нибудь копеечный “Дирол”...
(Перечитывая, удивленно.) ...ко-пе-е-чный... Что это значит: “копеечный”? Это что – цена? Неужели эта копейка меньше лимона? (Скрежещет зубами.) Что это за текст?! Я, величайший мафиози, ни на кого не могу положиться! Этого занюханного поэтишку надо зацементировать возле моего парадного фонтана! (Удовлетворенно.) Пусть из него сделают статую Аполлона с лирой...
Какой-нибудь занюханный “Дирол”
Какой-нибудь вонючий “Марс” и “Сникерс”,
Какой-нибудь хрустящий “Рафаэлло”,
да что – кретин усатый Якубович
меня гнетут и вызывают зависть!
Их любят! Их хотят! А я (со слезами) несчастный!
(Капризно.) Я ее напрасно хочу! (Топает ногами.) Я ее хочу, я ее вожделею, она, наконец, будет моей! Но пока что она не моя! (Скрежещет зубами.) О, как это несправедливо! Это негуманно, наконец, ведь хочу-то ее я!
Да, я хочу! А кто же обладает?
Какой-то безобиднейший профессор,
весь круглый, аппетитный и румяный,
безвредный как подушка...
Вообще-то – гм! – подушкой удобно душить...
Безвредный, как банальная простуда,
когда вокруг сплошные наводненья,
пожары, лихорадка и чума!
(Удовлетворенно.) Тонкий намек на то, что я в своей особе воплощаю все эти бедствия!
Он обладает! Я хочу напрасно!
Но этого не будет! Я, Бригелла,
ужасный, беспощаднейший Бригелла,
вам обещаю!
(Комкает бумажку и отбрасывает ее в сторону.) Вы меня не любите – вы меня полюбите! Вы будете меня любить, как Петрарка – Лауру, читатели – Анжелику, католики – папу, Эдип – маму, педики – Виктюка, интеллектуалы – Борхеса, а Эрнесто – дикую Розу. Потому что я овладею ею! Я овладею формулой любви, и тогда посмотрим! (Указывает на окно.) Вот эта семейка! Папаша – доктор Панталоне – гнилой интеллигент, дочка Коломбина – курица, служанка Смеральдина (вздрагивает), говорят, жуткая стерва. Но этот вонючий интеллигент изобрел какую-то формулу любви, которая мне позарез необходима. (Деловито.) Подслушаем. (Подкрадывается к окну.)
В гостиную входят Панталоне и Коломбина. Коломбина усаживается, Панталоне останавливается посреди гостиной.
Панталоне (торжественно).
Итак, окончен труд мой многолетний!
Ура, ура! Готов я, как мальчишка,
скакать и хвастаться своей находкой.
Подумать только, лучшие умы
страдали и терпели неудачи...
А я... Но нет! Ошибки быть не может!
Послушай только, дочка Коломбина!
Коломбина (с утрированной идиотской готовностью). Да, папочка?
Панталоне. Ты можешь мной гордиться! Пусть нескромно,
но признаюсь, что я сегодня - гений!
Коломбина. Конечно, папочка!
Панталоне. Я верно вывел формулу любви!
Представь – отныне никаких конфликтов,
всеобщий мир, восторг и упоенье!
Коломбина. Неужели, папочка?
Панталоне. Все любят всех! Ух ты!
(Пауза. Вытирает лоб платком. Севшим голосом.) Подумать страшно.
Коломбина (поспешно). Папочка, ты у меня гений!
Панталоне. Подумать страшно... (Качает головой.) Но не хмурься, дочка.
Я первым делом вспомнил о тебе.
Коломбина (торопливо). Спасибо, папочка!
Панталоне. И вот, одно из частных приложений
всеобщей формулы дало эффект
определения твоей судьбы.
Коломбина. Неужели, папочка?
Панталоне (таинственно).
Служанка Смеральдина под гипнозом,
(который стоил множества трудов
и банки усыпительной микстуры,
но все-таки удался), тихо, молча,
усвоила все формулы любви
и вывела конечный результат,
которым я, признаться, озадачен.
Коломбина.Какой, папочка?
Панталоне. Одно лишь слово, то есть “Арлекин”.
Я долго думал: может быть ошибка?
Коломбина (бодро). Не может быть, папочка!
Панталоне. Потом я понял: это твой жених!
Жених! Твой! Арлекин! Подумать только!
Бегу искать дочурке жениха! (Уходит.)
Смеральдина (врывается). Какое патриархамство! (Откашлявшись, публике.)
Синьоры, обратите внимания на этот типический пример! Как они, мужчины, обращаются с нами, женщинами! Вы сами слышали сентенции его лицемерной элоквенции с квинтэссенцией его интенций! Каково, а? Я уж не говорю про мой желудок, который пострадал от его спиритуалистических суеверий! Но взгляните на это проявление патриархамской власти маскулинно-фаллического начала над женским! (Коломбине.) Он тебя осчастливил! Он нашел тебе жениха, которого никто из нас в глаза не видел! Мало ли что я могла пробормотать в начальной стадии гипнотического сна! Арлекин! (Пожимает плечами.) Я почти уверена, что так зовут собаку или кошку! Коломбина, детка, неужели ты послушаешься этого патриархама?!
Коломбина (спокойно, нормальным голосом). Конечно, нет. Но зачем же огорчать папочку заранее?
Смеральдина (обличительно). Вот! Благодаря этой постыдной слабости они над нами и господствуют! Мы, женщины, несчастные созданья... Нет, постой, как там? (Достает бумажку.) Ага, вот! (Читает с пафосом.)
Мы, женщины, слабейшие созданья:
природа не дала нам крепость мышц,
она не отпустила нам мослов
несокрушимых; хрупкий женский лоб
не приспособлен для кабацких драк
и не поспорит с толстым медным тазом.
Но, Господи, ужели не довольно
нам внешней слабости? Зачем же сердце
у нас еще слабее и нежнее,
чем мышцы женские? Зачем мы любим,
зачем мы холим, балуем, лелеем?
Зачем мы кормим, греем, одеваем,
жалеем, понимаем, вечно ждем,
прощаем, верим, бегаем за водкой?!
И с кем все, с кем?! Вот с этим вот хамьем!
Немытым, волосатым и вонючим,
хвастливым, вечно пьяным, неуклюжим,
самоуверенным, драчливым, глупым!
За что нам это? Господи, за что?!
Коломбина (безмятежно). Какая поэзия! Я и не подозревала, что ты так умеешь. Хотя по сути дела, по-моему, кое-что преувеличено. Но что же ты мне посоветуешь?
Смеральдина. Я вынуждена признать, что наш уважаемый доктор – еще не худший тип патриархама, но все-таки он законченный патриархам. Вопрос: кто или что может освободить женщину от власти патриархама?
Коломбина (заинтересованно). ...кто или что может освободить женщину от власти патриархама?
Смеральдина. Только другой патриархам! Решено – ты выйдешь замуж. Но жениха ты найдешь себе сама, безо всяких спиритических штучек! Долой суеверие! Да здравствует простой и честный визуальный контакт! (Выходит.)
Коломбина (ей вслед). Но где же его искать, Смеральдиночка?
Бригелла. Зачем меня искать, синьорина? Я тут! (Перепрыгивает через подоконник.)
Коломбина (робко). Что это значит, синьор?
Бригелла. Это значит: буря, циклон, тайфун, цунами, извержение, землетрясение, мор, глад, бунт, белая горячка, вторжение марсиан и полицейская облава... другими словами: я здесь!
Коломбина. Неужели, синьор? Звучит обнадеживающе.
Бригелла. В жизни каждого человека, тем более такого выдающегося мафиози, как я, случаются судьбоносные моменты! (Падает на колени.) У меня он – сейчас. Я хочу ее... то есть вас, синьорина, и я должен получить... гм, ваше согласие на брак со мной! (Подъезжает к ней на коленях.)
Коломбина. Синьор... Вы так пылки, а это все так... неожиданно. (Встает и отступает за стул.)
Бригелла. Я понимаю, синьорина, страсть всегда поражает. Она поражает, как удар кинжала, в самое сердце! (Перепрыгивает стул.) Впрочем, подождите минуточку. (Шарит по карманам.) Ага, вот. (Достает бумажку и снова становится на колени.Читает.)
Под ураганом этих нежных глаз
трепещет сердце. Замкнуты уста
молчаньем робости, но если вы,
о синьорина, снизойдете к слабым
и неуверенным моим словам
о том, что я назвать не в состояньи...
Чертов поэтишка! Так и мямлит! (Отбрасывает бумажку.) В общем, синьорина, вы меня видите. Я cамум, я смерч, я кyнфу и карате одновременно, я героичен свыше всякой возможности, и я прошу...
Смеральдина (входит со шваброй). А это что такое?
Бригелла (nодобострастно, заглянув в шпаргалку). Это суггестивная видимость, синьорина, не имеющая под собой никакого трансцендентного основания.
Смеральдина. А, видимость. Видимость не помешает мне подметать. (Подметает, приближаясь к Бригелле.)
Бригелла. Итак, синьорина, я тайфун, и я прошу, хотя я не привык просить! Язык приказов больше подходит моему мужскому сердцу, переполненному страстями и дерзаниями. (Смеральдина проходится по нему шваброй.) Но возле вас я становлюсь кроток, как ягненок...
Смеральдина. Кажется, этот стул стоял иначе... Видимость не помешает мне его переставить. (Ставит стул на коленопреклоненного Бригеллу.)
Бригелла. Повторяю, я становлюсь кроток, как ягненок, хотя такое состояние мне не свойственно... Так да или нет, синьорина?
Коломбина. Все это так неожиданно...
Смеральдина. С кем это ты разговариваешь?
Коломбина. С видимостью, Смеральдиночка.
Бригелла. Я опасен, как непообедавший тигр. И я предан вам. Вы должны оценить эту минуту.
Коломбина. Вы – мой герой.
Смеральдина. Устала я от этого подметания... Присесть, что ли? (Направляется к стулу, под которым сидит коленопреклоненный Бригелла.)
Бригелла (mоропливо). Cиньорина! Мое восхищение безгранично! Память о вас навечно сохранится в моем сердце! Я – ваш жених! (Выпрыгивает в окно.)
Коломбина. Прощайте, синьор!
Бригелла. Уф! Она согласна! (Убегает.)
Смеральдина (провожая Бригеллу взглядом). Еще один патриархам, вонючий от дезодoранта. Неужели он тебе понравился?
Коломбина. Конечно нет, Смеральдиночка. Я не стала спорить, чтобы он побыстрее ушел. Но что же мне делать?
Смеральдина. Как что?! Проявить себя в качестве субъекта! Найти себе жениха!
Коломбина. Где же мне его искать?
Смеральдина. Да, тут возникают определенные сложности. В гостях знакомятся только маменькины сыночки, в казино – рэкетиры, на концертах классической музыки – дегенераты... Вопрос: где приличная женщина может найти себе жениха?
Коломбина (заинтересованно). Где приличная женщина может найти себе жениха?
Смеральдина. Конечно, на улице!

Второе действие
Выходят братья Убицци: Толстый, Длинный и Рыжий. Раскланиваются с публикой.
Рыжий. Господа, а также синьоpы и синьорины! Рекламная пауза!
Толстый (степенно выходит вперед; солидно). Частная художественная галерея братьев Убицци приглашает вас к сотрудничеству. Наша галлерея изготовит скульптурные портреты ваших врагов, друзей и близких родственников в натуральную величину из материала заказчика, с добавлением цемента самых надежных и водостойких марок. (На втором плане Рыжий и Длинный достают небольшие кубики цемента и пантомимой показывают его прочность.) Изваяния могут быть выполнены в следующих стилях: древнегреческий, поздний эллинизм, классицизм, реализм, соцреализм, а также чистый кубизм в разумных пределах. (Длинный и Рыжий пантомимой показывают предельные размеры куба.) Заказы выполняются точно, качественно, конфиденциально и в установленные сроки. Для постоянных клиентов – постоянная скидка!
Рыжий. Закажите портрет своего лучшего друга...
Длинный (сентиментально). На память...
Рыжий. Пока он сам вас не заказал! (Хохочет.)
Толстый. А теперь – ша! Вот он!
Прячутся в подворотне. Выходит Арлекин.
Арлекин. Жизнь... Как она непостижима, наша жизнь! Она проста, но при этом абсолютно нелогична. Со дня рождения я только и пытаюсь к ней приспособиться, но тщетно! Материнская грудь оказывается пустышкой, друг – простым собутыльником, блондинка – крашеной, деньги – купонокарбованцами... Я готов делать, но что? Я готов идти, но куда? Очередной горизонт оборачивается сточной канавой. (Спотыкается. Балансируя на одной ноге, нежно.) Милая сточная канава! Такая мягкая, такая надежная. Это покой. Это наконец-то пристанище. Из нее не выпадешь! (Падает в канаву.) Заснуть... И видеть сны... (Лежит неподвижно).
Рыжий (нетерпеливо дергает братьев). Давай подберем!
Толстый (cтрого). Не время. Пущай еще полежит.
Из дома Панталоне выходят Коломбина, Смеральдина и сам Панталоне. Коломбина и Смеральдина одеты в бесформенные черные платья.
Панталоне. Не слишком ли ты увлеклась религиозными суевериями, дочурка? Не буду утомлять тебя ссылками, но большинство новейших авторитетов утверждают, что душа тетушки Эмилии в данное время ожидает новой реинкарнации в соответствии со своими заслугами при жизни. (Задумчиво.) Надеюсь, что таковые все-таки имелись... (Грустно качает головой.) Так что твои молитвы совершенно ей не помогут.
Коломбина. Но, папочка, если душа тетушки еще не воплотилась, она видит нас, и ей приятно, что я молюсь за нее.
Панталоне. Да. Но... Не переусердствовала ли ты насчет траура, дочка? Выйти на улицу в таком виде...
Коломбина (cтрого). Тетушка Эмилия не одобряла легкомыслия, папочка.
Панталоне. Да, она была довольно въедливой особой... Возвращайся скорее, дочурка! Я приду от Пульчинеллы и буду скучать без тебя!
Смеральдина (шипит про себя). Патриархам!
Коломбина. Пока, папочка!
Панталоне стучит и входит в дом, недалеко от его собственного.
Смеральдина и Коломбина (хором). Быстрее, быстрее, быстрее!
Срывают черные платья, под которыми спрятаны вызывающие наряды.
Смеральдина. На поиски!
Коломбина. Но где же его искать?
Рыжий (выглядывая из подвортни). А чего меня искать, лапочка? Я тут!
Толстый (дергает его назад в подворотню). Ты на работе! Не высовывайся!
Смеральдина. Одного искать не надо – он уже лежит. (Строго.) Посмотрим.
Подходят к Арлекину и рассматривают его.
Смеральдина. Н-да...
Коломбина (наклонившись к Арлекину). Вам нехорошо?
Арлекин (cтонет). Мне хорошо. (Открыв глаза, проникновенно.) Мне очень хорошо. Нежные, участливые лица... Этот сон очень приятен.
Смеральдина. Не густо, но... (Строго.) Кто вы такой?
Арлекин. Я – бедный режиссер. Разумеется, синьорины, в Падуе много режиссеров, а такого неудачливого, как я... Но у меня есть мечта. Я хочу сделать нашу скучную Падую итальянским Киевом!
Смеральдина и Коломбина (хором). Итальянским Киевом?!
Арлекин (медленно и мечтательно). Далеко-далеко отсюда, в суровой заснеженной Гиперборее есть Киев – замечательный город, полный смеха, зрелищ и артистизма. Это настоящая театральная Мекка, лучшие итальянские актеры мечтают выступить на его подмостках и понравиться избалованным киевским зрителям... (Резко меняет тон.) Но мне до этого так далеко! Я набрал труппу, мы репетируем, но у нас нет денег. Деньги есть у спонсоров, но это такие странные люди!.. Недавно меня познакомили с одним спонсором – очень достойный, солидный человек. Я ему сказал, что мои актрисы – настоящие жрицы своего искусства. Он заинтересовался и спросил, сколько они берут за визит. Я удивился и сказал, что у меня театр, а не платная поликлиника. Он сказал, что мы друг друга не поняли и (грустно) очень вежливо попрощался. Потом меня познакомили с другим спонсором – очень культурный, обходительный человек. Я ему сказал, что мои актеры могут мгновенно взять зрителя и делать с ним что угодно! Он очень заинтересовался и спросил, по какой системе они работают: Аль Капоне или Голландца Шульца. Я удивился и сказал, что мы работаем по системе Станиславского. Тогда он сказал, что мы друг друга не поняли и (грустно) очень-очень вежливо попрощался... А вообще у меня много профессий... Я выгуливаю чужих кошек, но они царапаются и убегают. Я мою окна, но они бьются, я чищу дымоходы, (оживившись, гордо) я, несмотря на рост, достаточно тощий, чтобы пролезть в трубу... (печально) Но дымоходы выходят на крыши, а с крыш высоко падать... (Снова оживившись.) Иногда я даже кое-что зарабатываю искусством! У меня есть друг Бригелла, такой же нищий актер, как и я... (Смущенно.) Хотя одевается совсем иначе... Я сам иногда удивляюсь... Так вот, Бригелла просит меня писать для него монологи и иногда кое-что платит!
Смеральдина (брезгливо) Так вы, сударь, еще и поэт!
Коломбина. Это так замечательно... То есть я хотела сказать, что это все просто ужасно!... А это не ваше? (Подбирает и показывает Арлекину лежащий возле него листок.)
Арлекин. Что это?
Коломбина. Стихи. Вот. (Читает нежным, трепетным голосом.)
Нежность твоя...
Арлекин (продолжает по памяти). ...как редкий дар... (Cмущенно смотрит на Коломбину.)
Коломбина. А я... (вопросительно смотрит на Арлекина.)
Арлекин (виновато). ...суров и груб...
Коломбина. ...смотрю на тебя...
Арлекин. ...как черный шар...
Коломбина и Арлекин (вместе). ...глядит на красный куб...
Арлекин (вопросительно). ...Любой человек...
Коломбина (настойчиво). ...человек любой...
Арлекин (вопросительно). ...а ты...
Коломбина (нежно). ...человек-любовь...
Арлекин (с восхищением). ...гляжу на тебя...
Коломбина (нежно). ...как шар голубой...
Коломбина и Арлекин (вместe). ...глядит на шар голубой!
Коломбина и Арлекин смотрят друг на друга. Смеральдина, nожав плечами, отходит. Пауза. На крыльце дома Пульчинеллы слышны голоса.
Коломбина. Синьор, вы можете решиться на подвиг, чтобы спасти честь дамы?
Арлекин (cглотнув). Да.
Коломбина. Тогда... поцелуйте меня.
Арлекин робко целует ее в щеку.
Коломбина. Да нет, не так!
Торопливо целует его взасос и прикрывает свое лицо его волосами. Мимо проходит доктор Панталоне.
Панталоне. Ну и нравы у современной молодежи! (Останавливается, заинтересованный. Смеральдина, спустив на лицо вуаль, проходит мимо и задевает его бедром.) Прекрасная незнакомка! Как вас зовут?
Смеральдина (cквозь зубы). Мальвина.
Панталоне. Позвольте мне проводить вас. Мне кажется, что вас может заинтересовать опыт сугубо научного разрешения одной из величайших загадок человечества... (Проходит вслед за Смеральдиной.)
Коломбина. Прошел. Это мой папа. Я собираюсь его огорчить тем, что выйду замуж без его согласия. Только не знаю, за кого. Я вышла на улицу, чтобы найти себе жениха.
Арлекин (cлабым голосом). И вы...
Коломбина (cерьезно). Да. Вы правы. (Cнова целуются. Слышна песенка возвращающегося доктора.) Опять папа! Мне надо бежать!
Арлекин. Но когда... Но где...
Коломбина уже убежала.
Толстый. Вот видишь! Чуть не лишили человека такой минуты!
Песенка Панталоне
Чтоб сделать мир наш правильным
более или менее,
чтоб в нем навести, пусть временно,
порядок и красоту,
надо иметь терпение,
надо иметь терпение,
надо иметь терпение,
а также и доброту!

Третье действие
Бригелла (стоит на улице в отличном настроении и поет на мотив “Цыпленок жареный”).
Кредиты схвачены,
долги оплачены,
Бригелла тоже хочет жить!
И как жить!
Из друга лучшего,
ничуть не мучая,
статую со-о-орудить.
Был Арлекином,
от страсти синим,
но тут вмешался друг-свинья!..
Хотя о себе так говорить нехорошо.
Пускай сей классик
фонтан украсит,
а Арлекином стану я!
Если доктор Панталоне ищет Арлекина, чтобы отдать ему дочку и формулу... Что же делать? Надо помочь человеку. Пусть ученый муж найдет все сразу: меня, зятя, применение своей формуле... И свое место в жизни! Около фонтана он будет смотреться неплохо. (Прыскает со смеху.) Кстати, и с Арлекином познакомится. (Прыскает со смеху.) Если статуи умеют разговаривать. (Еще раз прыскает со смеху.
Стучится в дверь дома Панталоне.
)
Панталоне (подходит к дверям).Войдите. (Пропускает Бригеллу в гостиную.)
Бригелла. Дорогой доктор, до меня дошли слухи, что вы разыскиваете некоторого Арлекина.
Панталоне (pассеянно). Слухи? Ах, да. Весьма интересно. Садитесь, пожалуйста, молодой человек.
Бригелла. Дело в том, что меня зовут Арлекином.
Панталоне. Так-так. Весьма интересно.
Бригелла. Но ведь вы искали человека, которого зовут Арлекином?
Панталоне. Ах да... Не совсем так. Видите ли, молодой человек, я продолжил свои опыты. Согласно номенологии и нумерологии, а также каббалистике и казуистике, имя Арлекин – скорее псевдоним, обозначающий некую спиритуальную сущность... Это скорее некий дух.
Бригелла (ошарашен). Дух?!
Панталоне. Если вы говорите, что вы Арлекин, я хотел бы исследовать вас именно с этой точки зрения.
Бригелла (в бешенстве, но берет себя в руки). Исследуйте-исследуйте, дорогой доктор.
Панталоне. Отлично, молодой человек.Что вы понимаете под понятием Дух?
Бригелла. О! Дух, дорогой доктор, бывает весьма разнообразен в своих проявлениях. Дух бывает натуральный, лесной, парфюмерный, винно-водочный и... покойницкий.
Панталоне (nодскочив). Весьма интересная и... м-м... неожиданная точка зрения. И какой же из них вам ближе всего?
Бригелла (заговорщицки). Конечно, дорогой доктор, мне как мужчине ближе винно-водочный. Винно-водочный дух, в свою очередь, подразделяется в зависимости от качества употребленного напитка и давности употребления. Например, застарелый дух напитка невысокого качества называется перегаром.
Панталоне (заинтересованно). Продолжайте, коллега. Очень интересная и неожиданная классификация. Пройдемте ко мне в кабинет.
Уходят.
Входят Коломбина и Смеральдина. Коломбина плачет.

Смеральдина. Тебя нельзя выпускать на улицу. Мало того, что нашла жениха в первой же сточной канаве, так еще и не спросила у него адреса. Перестань плакать. Когда я смотрю на тебя, мой феминизм дает трещину, и мне хочется в гарем. (Мечтательно.) Тем более, в гаремах живут только женщины и евнухи. Да, как правильно сказала великая гиперборейская Сафо Евгения Чуприна, гарем – мечта любой феминистки. (Выглядывает в окно.) Да вот он идет. Стоило волноваться!
Смеральдина и Коломбина смотрят на улицу из-за занавески.
На улице появляется Арлекин. За ним идут братья Убицци. Арлекин идет с закрытыми глазами, спотыкаясь и натыкаясь на дома.

Арлекин (не открывая глаз). Говорят, что мужчина должен искать свою возлюбленную... Я искал. Я обегал всю Падую. Сначала я искал ее, потом - ее подругу, под конец я искал хотя бы дом, возле которого мы встретились... И не нашел. С первого взгляда мне каждый дом казался тем самым домом, но присмотревшись, я не видел в нем ничего особенного, а ведь тот дом был весь какой-то необыкновенный... А потом я вспомнил про зов сердца. Я решил закрыть глаза и прислушаться к своему сердцу. (Ежится.) Никогда не думал, что на улицах столько канав, а на домах – столько украшений! И какие острые! Жестяные, наверно... А теперь мое сердце замолчало и никуда не зовет... Открыть глаза?
Толстый (вытирая слезы). Открывайте глаза, милый юноша. Вы прибыли на место.
Арлекин вздрагивает и открывает глаза. Он видит братьев Убицци.
Толстый. Ваше сердце привело вас правильно. Вы видите пред собой дом вашей возлюбленной Коломбины... (Показывает на дом.)
Арлекин рассматривает дом с религиозным экстазом на лице, тянется к нему – потрогать.
Толстый (nерехватывает его руку). А теперь – пройдемте.
Арлекин. Пройдемте?
Толстый (внушительно). Вас ждет другая роль, трудная и почетная.
Рыжий (xихикая). Девушки с веслом!
Арлекин (шокирован). Девушки с веслом?!
Толстый. Какая девушка? Неужели девушка? Сейчас проверим. (Достает ворох квитанций.) Братья Убицци, скульптурная галерея, заказы... А... Б... Бригелла... Вот, Бригелла, постоянный клиент, скидка 15%. (Читает.) Фурия со всеми аксессуарами, Древняя Греция, изготовить из некой служанки Смеральдины наутро после моей свадьбы... Пьяный силен, эллинизм, из моего почтенного тестя, доктора всех наук Панталоне, через неделю после свадьбы... Девушка с веслом, соцреализм, из моей незабвенной жены Коломбины через неделю после свадьбы... Аполлон с лирой, ранний эллинизм, из моего дорогого друга Арлекина, прямо сейчас! (Рыжему.) Какая девушка с веслом, когда Аполлон с лирой!
Коломбина (Смеральдине). Арлекин!
Смеральдина (негодующе). Так он еще и Арлекин!
Арлекин (мечтательно). Аполлон с лирой... У меня так давно не было ни лиры!
Коломбина (решительно выходит из дому). Извините, синьоры! Из Арлекина не получится Аполлон с лирой, из него получится мой муж. (Арлекину.) Идем, обрадуем папочку.
Арлекин. Опять этот сон... Он такой приятный... (Дает руку Коломбине.)
Рыжий. Мещане! Филистеры! Лишать художников материала!
Толстый. Берите его, ребята!
Коломбина. Художники! Лишать девушку возлюбленного!!
Потасовка. Коломбина и Смеральдина бьют братьев Убицци и вырывают у них Арлекина.
Рыжий (в драке). А искусство вечно!
Коломбина (в драке). Оно мертво без любви!
Рыжий. Вы навсегда похороните мой великий замысел!
Коломбина. Зато замуж выйду!
Рыжий. Обывательница!
Коломбина (нанося удары). Бездари! Некрофилы!! Постмодернисты!!!
Смеральдина (с крайнем презрением). Мужчины!!!
Толстый (руководит со стороны). Синьоры, поднажмите, нас трое!
Длинный. Но они женщины!
Толстый. Ну и что?
Длинный. А еще Бердяев говорил, что женщина ближе к зверю! Ой-ой-ой! Они кусаются!
Потасовка. Рыжий и Длинный хватают Арлекина.
Толстый. До свиданья, синьорины, рад был познакомиться!
Рыжий. До скорой встречи, девушка с веслом!
Коломбина. Папа! Папочка! Нашего Арлекина уносят!
Панталоне (за сценой). Держись, дочка, я иду! (В дверях.) Извините за задержку, синьоры. Мне пришлось познакомиться с еще одним претендентом на руку моей дочери. Найдя его дух... э-э... чрезмерно отягощенным излишним материализмом, я уговорил его очистить ликворы тела при помощи вот этого средства... (Показывает огромный пузырек с названием модного слабительного на ярлыке.) спиритуалистически возвышающего и приближающего субъекта к духу любви и всепрощенья... (Из динамика доносится скрежет и голос Бригеллы “Шарлатан!”.) Это начальная фаза... Сейчас данный претендент занят, чрезвычайно занят... (Из динамика: пыхтенье, кряхтенье и стоны.) А я освободился и готов с вами побеседовать. Так вы утверждаете, что это настоящий Арлекин?
Рыжий. Самый настоящий!
Толстый. В настоящем, синьор доктор, это Арлекин, а в будущем – Аполлон с лирой, один из шедевров галереи братьев Убицци, краса и гордость любой частной коллекции. (Братья Убицци ставят Арлекина в позу и дают ему лиру.) Поклонись дяде.
Арлекин кивает как марионетка.
Коломбина. Не дам! Я вам всю галерeю разгромлю, все окна перебью, всех заказчиков отважу!
Смеральдина что-то шепчет ей на ухо.
Коломбинa (отчаянно). Я вас всех выдам налоговой инспекции, вот!
Толстый (nотрясен). Мадонна миа порка!
Братья Убицци хватаются за оружие.
Панталоне. Одну минуту, синьоры! Мне необходимо определить асцидент этого инцидента!
Братья Убицци замирают от изумления.
Панталоне (прищуривается и производит пассы). Можете доставать!
Братья Убицци выхватывают из ножен селедку, из кобуры куриные окорочка.
Длинный (нюхает, кусает). Настоящий!
Рыжий (нюхает, кусает). Настоящий!
Толстый (лезет в сумку). Ребята, да тут... (Достает бутылку причудливой формы.)
Длинный (сварливо). А где моя пушка?! Она двести баксов затянула!
Панталоне. В данный момент, молодой человек, она – вот. (Показывает на куриный окорок.) Когда вы вернетесь домой, этот продукт снова может превратиться в вашу, как вы говорите, пушку.
Длинный торопливо протирает рукой место укуса и бережно прячет окорочок в кобуру.
Панталоне (задумчиво). Это один возможный исход.
Толстый (нерешительно). А... второй исход?
Панталоне. Возможно, вы сами превратитесь в законопослушных граждан, которые живут в ладах с совестью и налоговой инспекцией. Тогда оружие вам попросту не понадобится и...
Рыжий (возмущен). Налоговой?! Да вы что, доктор?! Это же тигры, акулы, махайродусы! Они нас до трусов разденут, кожу снимут и татуировки продадут! Штатовским коллекционерам! (Задумчиво.) Хотя, если вдуматься... Мы не платим налоги, учителя и врачи сидят без зарплаты... Детишки в детских домах одни макароны едят, а им ведь конфетку хочется... (Со слезой.) Наши же корешa на зоне голодают...
Толстый и Длинный затыкают ему рот.
Длинный (весело). Никак совесть прорезалась! Да с Рыжим отродясь такого не бывало! (Оживленно жестикулируя, рассказывает.) Тут Тарталья заказал нам своего бухгалтера. Ну, кинул его бухгалтер по-крупному и слинял. Молодой, шустрый, с девчонкой... Где его отыщешь? А Тарталье Гермеса вынь да положь. Так Рыжий что придумал! У него теща на огороде дискобола выкопала. Эллинизм. Расцвет. Он ему диск отбил, кое-какие отбитые причиндалы, наоборот, реставрировал, на пятки - крылышки... И цементом припудрил... Тарталья увидел – плакал! Как живой, говорит. До сих пор, если сложное дело, ходит к фонтану, чтобы со своим Гермесом посоветоваться... (Задумчиво.) Но, Толстый, это же непорядок! Мы ведь деньги взяли, а работу не сделали! Это... нечестно получается. Надо вернуть!
Толстый (с ужасом). Вер... чего? Длинный, да ты же слова такого не знал!
Длинный (недовольный). Слово как слово... Итальянское.
Толстый (дико вращая глазами). Не погубите, доктор! (Пантомимой изображает отчаянную мольбу.)
О доктор, я прошу о снисхожденьи!
Известно, – каждая живая тварь
должна собою прославлять Творца,
но прослaвлять согласно с общим планом
Творенья. Разве может грозный лев
пастись на свежей травке, как барашек?
И если тигр посмеет пренебречь
своим священным долгом: жрать оленей –
что будет? Экология гласит,
что ничего хорошего не будет!
Олени расплодятся и сожрут
леса, поля, и горы, и долины!
А мы? Ведь наши жертвы – не олени!
Ведь человек и так страшнейший хищник,
который плодовит, как саранча!
А те, в кругу которых мы берем
свои заказы! Наши мафиози?!
Ведь это не пантеры, не акулы!
Тиранозавры, доктор, – и не меньше!
Их не проредишь – так они сожрут
Италию, Европу, шар земной
и Господа впридачу - на закуску!
Притом туристы в Падую приедут,
туристам надо что-то показать
такое, чтоб в желудке защемило!
Ведь мы – экзотика, мы – колорит,
мы прибыльны почище кватроченто!
Вы, доктор, подрываете туризм,
а это очень непатриотично!
(Застывает в умоляющей позе.)
Панталоне (устало, со вздохом). Вы правы, синьор. Добрый итальянец не может лишать родину достопримечательностей. Если вы согласитесь с тем, что моя семья, включая этого юношу, не относится к тиранозаврам бизнеса и к объектам санитарного отбора, я согласен снять заклятие... Потом. Когда вы будете дома.
Толстый (кланяясь). Доктор! Разумеется! Детям закажем! (Строго.) Длинный, положь ихнего жениха, они с ним сами разберутся!
Братья Убицци торопливо уходят.
Из динамика голос Бригеллы: ”Мой заказ! Это не сервис! Я буду жаловаться!”. Затем треск и грохот.

Коломбина. Папочка! Наш туалет!
Панталоне. Не расстраивайся, дочурка! Он давно требовал ремонта.
Арлекин. Какой увлекательный сон! Теперь главное – не проснуться! (Укладывается на мостовую.)
Смеральдина. Завидная добыча! Молодой человек, a вам не кажется, что в ходе этого сна вам самое время попросить руки вашей невесты?
Арлекин (приподнимается). Сейчас. (Достает бумажку и читает.)
Под ураганом этих нежных глаз
трепещет сердце. Замкнуты уста
молчаньем робости, но если вы,
о синьорина, снизойдете к слабым
и неуверенным моим словам...
Чушь, бред и примитивная халтура! (Отбрасывает бумажку.) Дорогая Коломбина, вы чудесная девушка! Я даже не знал... Я не знаю многого, но про девушек я, как оказалось, не знал больше всего. Я не знал, что они такие разные, и среди них есть такая... (С отчаянием смотрит на Коломбину.) Такая, от которой отойти, даже на полшага, оказывается почти невозможным делом... (Оглядывается с видом крайнего отчаяния.)
Пауза. Смеральдина, Коломбина и Панталоне выстраиваются полукругом.
Арлекин (становится на колени). Дорогая Коломбина, позвольте мне попросить вашу... перчатку. Можно платок или туфельку, если у вас есть старая и рваная туфелька. Я спрячу ее на груди, и она будет напоминать мне о вас на дырявом, протекающем чердаке, на котором я живу. Когда я сяду обедать, я посажу ее рядом с собой за стол, и мы с ней не заметим, что суп, который я ем, состоит почти исключительно из воды и что его мало даже для кошки. В зимние вечера я буду согревать ее на своей груди, потому что температура в моем жилье слишком низкая для добропорядочной туфельки из хорошего дома... (Торопливо.) Вот и все, о чем я смею просить. А если вы, дорогая Коломбина, настаиваете на замужестве, я лучше сам сосватаю вас моему другу Бригелле, потому что в роли девушки с веслом вы наверняка будете меньше мучаться!
Смеральдина и Коломбина плачут.
Смеральдина (рыдая). И за что мы, дуры, их любим?
Коломбина (рыдая). Они такие беспомощные!
Панталоне. Ну-ну, молодой человек. Вы не знаете, какое приданое я даю за Коломбиной.
Арлекин (гордо). Мне не надо чужого приданого!
Панталоне. Зря, молодой человек! Не думайте, что я предлагаю вам пошлые доллары. Честно говоря, у меня, заслуженного доктора всех наук, почетного члена Падуанской, Салернской и Флорентийской Академий, лауреата множества премий и так далее, никаких долларов и нет. Но я умею работать! Приданое Коломбины – выведенная мной формула, которую я сокращенно назвал формулой любви. Одно из применений этой формулы состоит в том, что она позволяет достойному человеку достучаться к сердцам современников и быть понятым на любом поприще. Оракул (указывает на Смеральдину) сказал мне, что вы наиболее достойный претендент на руку Коломбины и на использование моей формулы. Я вижу, что у вас есть и чувства, и замыслы. Если вас наконец-то поймут, у вас будет... (заговорщически) успех! Подумайте, публика будет вас носить на руках, спонсоры станут за вами охотиться с кошельками наперевес, театральные агенты передерутся у ваших дверей! На таких условиях вы согласны?
Арлекин задумывается. Все ждут.
Арлекин (робко). Я согласен!.. А теперь я постараюсь не просыпаться как можно дольше! (Сворачивается клубочком и засыпает.)
Панталоне. Шок. Носилки! (В зал.) Сосед Пульчинелла, помогите!
Пульчинелла (сидевший в зале, встает и поднимается на сцену). А что это вы делаете, сосед?
Панталоне (гордо). Несу жениха в дом!
Пульчинелла (критически рассматривает Арлекинa). Какой-то он у вас тощий.
Смеральдина (сквозь зубы). Ничего, откормим.

КОНЕЦ



следующая Sergei LEVCHIN, Rafael LEVCHIN, Irina DZIUBA. THE ORIGIN OF STATUES
оглавление
предыдущая Wolfgang BENDER. АНТИЧНЫЕ КОМЕДИИ






blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney