ART-ZINE REFLECT


REFLECT... КУАДУСЕШЩТ # 35 ::: ОГЛАВЛЕНИЕ


Арсений Прудников. ТАСС УПОЛНОМОЧЕН ЗАЯВИТЬ…



aвтор визуальной работы - E.Zeltsman




Это небольшое повествование о том, как ваш покорный слуга проходил учебно-ознакомительную практику в Телеграфном Агентстве бывшего Советского Союза. Быть может, вопреки ожиданиям, оно имеет форму несколько не тассовскую, но автору настолько надоело писать скрупулезные собинфы, что он позволил себе немного расслабиться в жанре... впрочем, и сам умудренный автор не знает, что за жанр.

Предуведомление! В силу того, что рассказчик отличается удивительной бездарностью и бесталанностью, то свою манеру письма он все время подкрепляет ссылками и цитатами из таких классиков мировой литературы, как Воннегут, Макиавелли и проч. Даже композицию своего сомнительного произведения он без зазрения совести позаимствовал из «Декамерона» Боккаччо. Вероятно, это связано с тем, что автор все время пытается доказать читателю, какой он тонкий и образованный, в то время как сам груб и невежественен.

В конце каждого дня в той или иной форме содержится прославление редакции стран Африки и Ближнего Востока, а также общие размышления на тему благосклонности судьбы к сочинителю сего недостойного труда.

Краткий словарь часто встречаемых в тексте профессиональных терминов:
ВИЗА – таинственное сочетание из 2-3 букв, которое ставится корреспондентом или редактором в конце материала. У каждого сотрудника – своя виза, заменяющая фамилию. Иногда достаточно на нее лишь взглянуть, чтобы понять, стоит ли вам читать этот материал.
ВИСКИ – традиционный тассовский напиток, которым провожают день минувший. Правда, иногда эта традиция оборачивается тем, что на следующий день одна половина отдела пребывает в чрезвычайно мрачном состоянии духа, а другая вообще не выходит на работу.
ДЕНЬ ТХУ – четверг «thursday», в советских столовых его также было принято называть «рыбным днем». День, когда ничего не происходит, и В.П. превращается в доброго пенсионера.
ЕНЛ – единая новостная лента, на которой публикуются все основные политические события. Именно на нее подписаны все клиенты ИТАР-ТАСС. От автора требуется оперативность, лаконичность, дьявольская точность и ясность мысли.
ПЯТНИЦА – в этот день студенты не работают, а матерые тассовцы получают зарплату. В.П. строго запретил приходить по пятницам, поэтому есть подозрение, что вслед за зарплатой происходит нечто, чего не должны видеть практиканты.
ПЯТЬ КОНТИНЕНТОВ – «вести с пяти континентов», новостная лента более развлекательного и менее срочного содержания, нежели ЕНЛ. От автора требуется больше литературного таланта и художественного подхода.
СОБИНФ – собственная информация, дословный перевод сообщения иностранного агентства и превращение его в удобоваримую новость путем компиляции с другими сообщениями и применения различных методов тассовского мышления.
СЛУЖЕБНИК – служебная лента, из которой составляется журнал «Пульс планеты». От автора требуется просто знать тему сообщения. Тассовское мышление не обязательно.
С МЕНЯ СТАКАН! – любимая поговорка В.П. в телефонном разговоре, особенно когда начальство недовольно работой отдела стран Африки и Ближнего Востока. При употреблении в позитивном ключе возможны семантические вариации. Например, «с тебя стакан!»
ТАССОВСКОЕ МЫШЛЕНИЕ – полисемантичное понятие, обозначающее совокупность интеллектуальных ресурсов человека, позволяющих ему мыслить по-тассовски. Кроме того, высочайшая ступень технологического мастерства, на которой развивается тассовский слог, позволяющий работать с любыми новостными лентами. Также духовная субстанция, доступная для восприятия только сотрудниками ИТАР-ТАСС.




ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

По камням гробовым, в туманах полуночи,
Ступая трепетно усталою ногой,
По Лоре путник шел; напрасно томны очи
Ночлега мирного искали в тьме густой.
А.С.Пушкин, «ОСГАР».


Некогда величественное здание бывшего монополиста в области всех мировых новостей поражает своей обветшалостью и неприглядностью. Правда, что-то, безусловно, есть в этих совковых, топорных интерьерах. Во всяком случае, здесь прохладно и пахнет свежими остротами моего будущего редактора.
Вся наша честная компания щелкоперов достаточно продолжительное время стояла на пороге катастрофы, поскольку пожилая жрица, отвечающая за практику, никак не могла найти наши незатейливые фамилии в своем сакральном списке. Потом дело пошло на лад – каждого с пристрастием допросили, какие языки он знает. В результате троих щелкоперов со знанием немецкого определили в редакцию стран Европы, еще двоих псевдоиспанцев – в отдел стран Америки; ну, а покорного слугу с его сомнительным знанием французского забрал болтливый седовласый редактор стран Африки и Ближнего Востока. Поначалу казалось, что злой рок решил устроить мне полный разгром. Все-таки французский был моим не самым сильным местом. И если на семинарах по истории мировой журналистики мне удавалось, играючи, блистать своими смелыми переводами слов в духе «La Journal» или «La gazette» (надеюсь, что написал правильно), то здесь пришлось иметь дело с весьма серьезным медиа-монстром по имени AFP, лексикон которого, к сожалению, этими двумя незаменимыми словами не ограничивается. Как сказал бы Маркс, да простит меня почтенный читатель, это мы забегаем вперед. Итак, как я уже заметил, Владимир Павлович Емельянов оказался совершенно чудесной словоохотливой акулой пера, которая, в отличие всех остальных тассовцев, действительно пытается чему-то научить студентов. Свою биографию он методично рассказывает каждый божий день, как только наш разговор заходит на отвлеченную тему, поэтому я хорошо усвоил, что В.П. больше 30 лет работал в Африке, а теперь захотел оседлости и перешел на должность редактора отдела стран Ближнего Востока. Также про него известно, что он много шутит, получает свои законные 10000 в месяц и все время пытается мне сосватать какую-то (да простит меня ЯХВЕ!) кривую студентку из МГЛУ, которая носит сногсшибательный розовый костюм, очки примерно 8 и огромный колоритный нос, Светлану. Эта нимфа обычно сидит ко мне спиной и безмолвно переводит с французского «мягкую информацию» про цветы или насекомых. Прочие обитатели нашего отдела не представляют собой особого интереса, кроме мифических студенток из некого гуманитарного института, которых я не видел (хотя В.П. их тоже активно мне сватает), и алжирца по имени Надим – разумеется, с арабским и французским, что весьма помогает мне в работе с новостями AFP. В интерьере отдела стран Африки и Ближнего Востока невооруженным глазом прослеживается мотив рока и судьбы (Державину бы непременно понравилось) – на стенах висят черепа, всевозможные африканские орудия убийств и ритуальные предметы. Однако В.П., видимо, захотел некоторой экстравагантности среди всего этого безобразия, поэтому в его углу висит недвусмысленный плакат с какой-то обнаженной особой из журнала «FHM». При ближайшем рассмотрении оказывается, что она не одна в своем роде: у В.П. имеется большой рабочий стол, где под стеклом представлено исключительное разнообразие всяческих ей подобных существ.
Таким образом, моя творческая задача заключается в том, чтобы каждое утро просматривать все то, что они уже выдали на ленту за сегодняшний день, затем залезать на ленты иностранных агентств (все началось с французского АFP, но постепенно я склонил В.П. к тому, чтобы переводить с английского – Рейтерс, Ассошиэйтед Пресс). Иногда не брезгуем даже китайским Хиньхуа, хотя по части оперативности он сильно отстает даже от ИТАР-ТАСС. Например, сегодня переводил нечто про демаркацию границ между Эритреей и кем-то еще. Основная загвоздка заключалась в том, что корреспондент АFP называл Кофи Аннана М. Аннаном. Над этой загадкой я бился полчаса, пока наконец доблестный Надим не напомнил мне, что я имею дело с французским, в котором особей мужского пола свойственно называть «месье» – месье Аннан. Просто и ясно. На всю жизнь запомню. После дословного перевода мне желательно сделать из текста конфетку путем компиляции его с другими на ту же тему из разных агентств. После всех моих мытарств В.П. покровительственно проверяет потенциальную конфетку, а потом я торжественно отправляю ее на ленты (чаще всего на «ПЯТЬ КОНТИНЕНТОВ»). Однако порой попадается бесполезная рутина – отредактировать новость, только что пришедшую от тассовского корреспондента в Анголе. Бывает и такое. При этом я имею право корректировать лишь правописание и пунктуацию, хотя африканисты, как назло, отличаются завидной грамотностью. Никакие слова или стилистику я править не могу – В.П. говорит, что корреспонденты обижаются. Ну, да будет так. Отредактировал, отправил на ЕНЛ, молодец, – иди покури с друзьями-щелкоперами. Друзьям-щелкоперам из Европы повезло несколько меньше – пока они просто играют в футбол по интернету, задания для них не нашлось. Примерно такая участь будет преследовать их довольно долго. Нашим горе-писакам из Америки повезло еще меньше, чем европейцам. Там пока нет редактора, и в отделе царит полный хаос. Умудренные опытом сотрудники ничего не делают, кроме как переключают с футбола на формулу 1 и обратно. Вся надежда на строгого редактора, который должен приехать завтра и восстановить порядок. Все, как у Некрасова: «Вот приедет барин, барин нас рассудит…» Надейтесь-надейтесь, ребята.
После вводного курса фигурного перевода и редактирования В.П. ведет меня по этажам, демонстрировать, как работает тассовская информационная система. «Это для МИДа, это газетам, это еще кому-то...» – признаться, я так и не разобрался, что к чему. Ну, да и ладно. Оставим это на суд ЯХВЕ. Потом В.П. любезно отвел меня в «ПЯТЬ КОНТИНЕНТОВ» – сверхответственный орган, где сидят толстый и тонкий с большими ножницами. Это, кажется, последняя инстанция. Здесь редактируют то, что могли не досмотреть мы с В.П. Тонкий покрыт такими глубокими морщинами и несмываемым загаром, что скорее похож на какого-то древесного духа. В.П. заговорщицким шепотом сообщил, что это человек-легенда, бывший военный корреспондент, который долгое время работал в Афгане с моджахедами. Вот только я пока не удостоился чести побывать на 3 этаже, где расположены всевозможные тассовские серверы и технические спецслужбы – вход туда строго по пропускам. Ну ничего, мы и туда доберемся!


ДЕНЬ ВТОРОЙ

Старуха-эмигрантка в рыбном магазине:
«Я догадывалась, что здесь говорят по-английски. Но кто же мог знать, что до такой степени?!..»
Довлатов, «СОЛО НА УНДЕРВУДЕ».


Сегодня наконец-то наступила долгожданная африканско-ближневосточная жара. Советские кондиционеры работают на полную мощность – вероятно, поэтому компьютеры немного тормозят. В нашем королевстве все бывает. Но работать по-прежнему приятно. Вчера я, кажется, забыл пояснить, с какой целью я так старательно делаю свои ажурные переводы новостей иностранных агентств. Дело в том, что ИТАР-ТАСС, к большому сожалению, организация правительственная. А раз правительственная, – значит, денег нет и никогда не будет. То есть, если на празднование юбилея Петербурга миллиард долларов нашелся (при этом наши соотечественники видели чудо-юбилей исключительно по телевизору), то на содержание корпунктов в Африке денег, разумеется, нет. Сейчас на черном континенте их (корпунктов) осталось всего 4. Отсюда же чудесные зарплаты – рядовой сотрудник получает до 200 долларов, редактор отдела – до 300. Но, с другой стороны, у ТАССА есть много корпунктов в таких местах, где еще не ступала изнеженная нога таких монстров, как AFP, Ассошиэйтед Пресс и Рейтерс. Поэтому у них есть договоренность, что ТАСС может взять любую их новость из района, где у него нет корреспондентов, перевести ее и без малейшего зазрения совести выдать за свою. То же самое проделывают иностранные агентства с тассовскими сообщениями. Все довольны, а у меня покамест есть работа. Правда, в некоторых случаях (например, в брошюре «Пульс планеты», направляемой в МИД и куда-то еще) приходится обозначать, что это не собственный материал, а «Корр. такого-то агентства передает из Лусаки...».
Итак, сегодня я уже перевожу с языка Мильтона и Шекспира, и дело идет гораздо быстрее. На этот раз моя задача – осветить ожесточенные забастовки в Нигерии, которые загнали крупнейшего нефте-экспортера на край экономической пропасти. Даже небезынтересно. Ну, во всяком случае, полезно.
Сегодня с утра весь отдел стоит на ушах: в полдень должен начаться вывод войск из Вифлеема, а наш корреспондент не может выйти на связь – что-то со спутником. Откуда-то из поднебесья поступает команда снимать новости прямо с прямой трансляции BBC. Такой приемчик тоже имеет место. Все благоговейно ждут назначенного времени, однако ни вывода войск, ни трансляции – ничего нет. На все воля ЯХВЕ.
По моим сведениям «юная Европа» сегодня вообще не пришла за отсутствием перспективы получить задание, а «юная Америка» надежду еще лелеет. Пускай, пускай. Посмотрим, что у них из этого получится…
В самый разгар работы нас посетил один загорелый тип с огромной сумкой подарков – корреспондент, только что прилетевший из Египта. Обменявшись любезностями, он удалился, опрометчиво оставив сумку. В.П., добрая душа, недолго думая, всю ее выпотрошил и стал раздаривать сувениры. Мне достались самые приоритетные – настоящий арабский карандаш и, что самое главное, настоящий арабский Marlboro. У последнего подарка была долгая предыстория, так как утром я сказал В.П., что раньше пытался учить иврит, а он долго сокрушался и сказал, что если бы я его все-таки выучил, то курсе на 4-5 меня могли бы послать на 3 месяца на стажировку в Иерусалим. Идея весьма заманчивая, поэтому, вручая мне сигареты, В.П. торжественно провозгласил: «Если ты обещаешь выучить иврит, вот тебе арабский Marlboro!»
Не успел я налюбоваться на свои сувениры, как прибежали оба бедолаги из «Америки» с фруктами в руках. Перевес был почему-то на стороне лимонов. Чуть позже выяснилось, почему. Оказывается, приехал-таки долгожданный блюститель порядка – редактор. Однако порядок в его восприятии выглядел, кажется, совсем не так, как ожидали мои коллеги. «Америка» просто перестала щелкать с футбола на формулу 1 и централизованно побежала, кто за водкой, кто за коньяком, кто еще за чем. Волею ЯХВЕ вскоре приехал еще один любитель порядка – корреспондент из Мексики с большим запасом провианта и всевозможной текилой. Работа, конечно же, закипела. Из праздного любопытства я решил зайти в «Америку» и пронаблюдать за восстановлением порядка. Первым бросился в глаза огромный псевдосоветский плакат на стене с недвусмысленной надписью: «А ты идешь с нами бухать?» В принципе, деятельность отдела вполне соответствовала заявленной теме. По умолчанию рабочие столы ломились от закусок и выпивки, а мои незадачливые коллеги только и успевали мыть свежие фрукты под текилу. Таким экстравагантным способом редактор наладил жизнь в отделе, а юных студентов даже не пригласили за общий стол. «Приходите завтра, ребята, непременно для вас что-нибудь найдется!» – работая в «Америке», таким словам нельзя не поверить. Порядок восстановился. После этого чудесного наблюдения я окончательно убедился, что мне с Ближним Востоком крупно повезло. Такие дела.

ДЕНЬ ТРЕТИЙ

Фальстаф: Который час, Гарри?
Принц: У тебя так ожирели мозги от десертных вин, расстегивания жилета после ужина и спанья днем по углам на скамейках, что ты спрашиваешь совсем не то, что тебя интересует. Я понимаю, если бы часы были стаканами вина, минуты – жареными каплунами, стук маятников – болтовней служанок, а циферблаты – вывесками трактиров, время дня близко касалось бы тебя.
А то, какое тебе до него дело?
В.Шекспир, «КОРОЛЬ ГЕНРИХ 4»


Сегодня моя деятельность началась с того, что меня наконец-то заметили в рядах корреспондентов-африканистов. Кажется, вчера я редактировал некого бумагомараку по фамилии Пильников (наш человек в Найроби), который прислал мерзкое, полное канцеляризмов сообщение о митингах в Нигерии. Тогда В.П. долго плевался, обзывал Пильникова канцелярской крысой и, словно в подтверждение своих слов, вскоре получил больший втык откуда-то сверху. Высший судия сказал, что Пильников прислал жвачку. Пришлось нам с В.П. сесть и все переделать. Точнее, переделывал он, снабжая каждое пильниковское слово неприводимой тирадой, а я смотрел и осваивал азы «тассовского мышления», которое в свою очередь со временем перерождается в «тассовский слог» или стиль, если угодно. Так вот, г-н Емельянов попытался придать некоторую авантюрность этому шедевру информационного жанра, поэтому я предложил слово «манифестации» удобрить эпитетом «мощные». Правда, некоторые читатели могут не понять, в чем здесь заключается авантюра. Вероятно, им придется поверить мне на слово, что «мощные манифестации» (хотя в них участвовало менее 1000 человек) для ЕНЛ звучит вполне авантюрно. Одним словом, нынешним утром В.П. торжественно мне объявил, что звонил разгневанный Пильников и со всей силой своего недюжинного литературного таланта опровергал тот факт, что манифестации были действительно «мощные». Вот таким незатейливым образом я перешел дорожку Пильникову. А теперь другие новости к этому часу – «юная Америка» по-прежнему прозябает без дела. В ответ на робкие просьбы получить хоть какое-нибудь задание, редактор ответил, что им следует приходить раньше, ибо основная работа проделывается утром. При этом сам он только вчера говорил, что рано приходить не стоит, так как утром работы нет. Чуть позже юные бедолаги все-таки раскрыли феномен ничего не делающей «Америки». Оказывается, из-за разницы во времени самые последние новости из Нового Света приходят рано утром. Доблестные американисты их быстренько обрабатывают и выпускают на ленту. Дальше все как в сказке – настоящая Америка засыпает, в то время как «наша» окончательно просыпается и приступает к решительным действиям – идет в магазин. Схема давно отработана. Редакция действует, как четкий, слаженный механизм. Поэтому в таком напряженном ритме рабочего дня им, конечно, не до студентов. Исходя из всех вышеозначенных обстоятельств, «юная Америка» решила как-то выходить из трагического положения, поэтому переметнулась к нам. В.П. принял их дружелюбно. Полуторачасовая лекция про любовь к русскому слову свидетельствовала о его крайнем расположении. Кончилось все тем, что они приступили к редактированию очередной жвачки, а это уже большое дело. Как всегда, гораздо более таинственная участь постигла наших соратников из «Европы». Я, да и они сами уже вполне привыкли к тому, что каждый раз, когда я к ним прихожу, эти три жлоба пытаются усидеть на одном стуле за одним компьютером и пишут заметку про Гарри Поттера. При этом рядом на диване неизменно валяется какой-нибудь детина, источающий грозный запах перегара. Кажется, сегодня они втроем целый день опять делали этого несчастного Поттера, но еще больше времени ушло на то, чтобы уговорить редактора все это завизировать. У последнего все время находились некие жизненно важные дела, а когда он наконец освободился, по телевизору началась очередная серия «Неуловимых мстителей». «Всем спасибо, все свободны. Ну, живо, живо! Чо телитесь!» На этой оптимистичной ноте обычно и заканчивает свою плодотворную работу отдел стран Европы. Такие дела.
Сегодня я осваиваю всевозможные тассовские поисковые системы, которые помогут разгребать всю эту галиматью из арабских и африканских имен. Кстати, забыл упомянуть, что поскольку мы организация правительственная, то обязаны перепроверять все имена и названия организаций. Это обстоятельство существенно замедляет и без того мучительный процесс превращения собинфа в конфетку.
Пару часов трудился над ливнями в Пакистане, попутно подбирая ключи к «тассовскому мышлению». Ливни удались на славу, хотя, как выяснилось, Пакистан относится к епархии Дальнего Востока, а вот с ключами пока не очень. Надо работать над собой.
После плодотворного рабочего дня мы решили воспользоваться наработанными на журфаке коммуникативными навыками и устроили себе небольшую экскурсию по тассовскому королевству. В результате была обнаружена чудеснейшая помпезная столовая советского образца и маленькое кафе, где цены раза в два ниже, чем в столовой, но еда от этого доступнее не стала. Кроме того, мы наткнулись на своего соратника-щелкопера, который работает как раз в отделе стран Дальнего Востока, том самом, который я сегодня выручил своими ливнями. И это еще не все ¬– потом мы встретили еще нескольких сподвижниц-щелкоперов, трудящихся в отделе «ТАСС-МОСКВА». График работы у них немного сумбурный (только вторник и пятница, зато с утра до вечера), но они все время бегают по городу и собирают какой-то материал. Когда я их заметил, мудрые сивиллы с кислыми физиономиями стояли (видимо, с самого утра) у касс кинотеатра «Пушкинский» и расспрашивали праздных киноманов: «Ну как вам новый Терминатор?» Такие задания, оказывается, тоже бывают. О, всевидящий ЯХВЕ, спасибо, что отправил меня на Ближний Восток, а не в «ТАСС-МОСКВА»!

ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
АРХИЕПИСКОП:

В счастливый этот час владеет горько мною
Сознание, что мы в союзе с Сатаною.
Гете, «ФАУСТ».


Тьма со Средиземного моря накрыла ненавидимую прокуратором редакцию стран Африки и Ближнего Востока. В.П. в ярости. Такое с ним в первый раз, поэтому я никак не могу сосредоточиться на Хавьере Солане, который пытается уговорить ООН разрешить «голубым каскам» стрелять по воинствующим племенам Демократической Республики Конго. Не могу сосредоточиться, поэтому ключи к «тассовскому мышлению» от меня опять ускользают. Дело в том, что в далекой Африке, в затрапезной стране под роковым названием Принсипи, утром произошел переворот, а мы никак не можем выдать его на ленту, поскольку никто не знает, как правильно – «Принсипе» или все же «Принсипи». Телефон буквально разрывается от гневных звонков начальства и сочувствующих редакций. Коронное выражение «с меня стакан!» слетает все чаще с виноватых уст В.П.. «Тассовское мышление» окончательно от меня ускользает, и я никак не могу найти официальный титул Соланы. Дошло даже до того, что «EU foreign policy chief» – представитель ЕС по международной политике – я перевел как «шеф международной полиции». Ух! Позор!
Наконец-то матерые тассовцы определились в написании страны, и В.П. может вздохнуть спокойно. Ан – не тут-то было! Откуда-то пришло срочное сообщение о том, что где-то в Киншасе с крыши свалился американский морпех. Конечно, может, это было далеко не в Киншасе, а морпех совсем не американский, но факт тот, что весь отдел опять был поднят по тревоге и брошен в неравный бой с невидимым противником. Между гневными выпадами В.П. я все же успел худо-бедно отредактировать 4 материала с Ближнего Востока.
Однако не будем сгущать краски. Позитива на сегодняшний день тоже хватает. Например, «юная Америка» наконец-то нашла себя: теперь они редактируют сомнительного содержания обзоры прессы, чем весьма довольны. Между тем я разделался-таки с Соланой и заметил, что в этот раз корреспондент Ассошиэйтед Пресс задал мне хорошенькую лингвистическую трепку. Такое впечатление, что в текст про старика Хавьера он вложил свои знания английского из всех лексико-грамматических пластов. Я разозлился и решил, что новости для Ассошиэйтед Пресс буду отныне писать на церковно-славянском. Такие дела.
Огонь и сера! В.П. проверил моего Солану и сказал, что у меня уже развивается «тассовское мышление». Это прорыв. Кажется, я достиг начального уровня волшебного мастерства и начал восхождение. В конце пути меня непременно ждет полинялый серый костюм, 300 долларов в месяц и стакан виски по вечерам. Я в гармонии с Вселенной! Да здравствует ТАСС и его правая рука – отдел стран Африки и Ближнего Востока.

ДЕНЬ ПЯТЫЙ

Наибольшая из безнравственностей – это браться не за свое дело.
Наполеон

Первое письмо, полученное Грушенькой,было длинное, на почтовом листе большого формата, запечатанное большою фамильною печатью
и страшно темное и витиеватое, так что Грушенька прочла только половину и бросила, ровно ничего не поняв.
Достоевский, «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ».


Сегодня наступил долгожданный «день тху» – ничего не происходит, и сотрудники мирно копаются в интернете. Кстати, и мне в первый раз выпала возможность залезть во всемирную паутину. Раньше график работы был настолько напряженный, что я не мог даже на минуту выйти из программы Лотус Нотус. Повсюду царит идиллический покой и умиротворение. Картина удивительная. Мне не нашлось даже ничего отредактировать. Периодически приходит «юная Европа» и просит хоть какое-нибудь задание. В этот раз В.П. непреклонен и никакого задания не дает. «Европа» понуро уходит.
Но вот что-то зашелестело, задвигалось – раз! – и принтер выплюнул ленту с сообщением из Турции. Никто еще не знает, что это за сообщение, но в воздухе уже витает запах ядовитого смеха.
Ну-ка, Арсений, сделай-ка на «пять конт.» – сам В.П. его еще не читал. Зря.
Распределяю на «стажер_восток», открываю и понимаю, что отредактировать его никак не представляется возможным. «В таком-то терминале, такого-то аэропорта столицы Турции Анкары, такой-то отдел, такой-то полиции, задержал сегодня такого-то гражданина, летевшего таким-то рейсом, на таком-то самолете эмиратских авиалиний, который (гражданин) имел при себе в пакетах с вещами 30 кг золота…» Я поправил пару слов, развел руками и позвал В.П. на подмогу. В этот самый момент он как раз разговаривал с Анкарой, с автором сего божественного творения, коего зовут Валерий Литвиненко. Валера, кажется, пытался устроить душераздирающую сцену из-за того, что его в последнее время перестали пускать на ленту. В.П. его долго успокаивал и, еле сдерживаясь от смеха, методично повторял одну фразу: «Не пиши, как Кафка. Не пиши, как Кафка. Ну ведь ты же не Кафка, правда?». После этого душеспасительного разговора В.П. мне наконец пояснил, что такое Валера Литвиненко. Оказывается, этот титан мысли долгое время работал в разведке, поэтому все его сообщения трудно отличить от шифровки или донесения в центр. Емельянов все больше распаляется, рубит Валеру и кричит, что в свои чертовы 50 лучше бы он пошел работать грузчиком. Потом выяснилось, что у нашего человека дочка работает в правительстве, поэтому ей не составило большого труда засунуть своего пращура в ТАСС. (Чувствуете, опять всякие неприятности из-за этого правительства!). Отсюда разговор перешел на более философскую тему: что лучше – иметь собственный талант или влиятельного родственника? Я выдвинул гипотезу, что даже при наличии отсутствия родственника особого таланта лучше не иметь, поскольку он мешает гладко скользить по карьерной лестнице. В.П. пожурил меня за такой оригинальный выпад и уселся проверять Валерино золото. Тут с ним случился самый настоящий припадок. Он выплескивал яд на каждое Валерино слово, злобно приговаривая:
– «Имел при себе в пакетах с вещами укрытое золото в количестве 30 кг…» У, бука, сидит он в своей Анкаре и пишет донесение в прокуратуру. Кафка, твою мать!..
Ну вот, сегодня я понял, что «тассовское мышление» – это еще не все. На том большое спасибо редакции стран Африки и Ближнего Востока и его ярчайшим представителям – В.П. и Валере Литвиненко.

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

С тобой на плаху, если так.
Ах, пережить тебя могу ли?
Но нет: ты носишь власти знак.
А.С.Пушкин, «ПОЛТАВА».


День сегодня жаркий, как бои в Либерии. Надим уезжает в Марокко, поэтому весь отдел дружески хлопает его по плечу и в меру своего опыта и мировоззрения дает отеческие наставления. Надим с недоверием вслушивается и все время препирается с какой-то дамой, которая пытается узнать размеры его чемодана. Я сажусь штудировать АР, но, похоже, глаз у меня настолько замылился африканскими переворотами, что ничего подходящего найти не могу. И, о чудо! Волею ЯХВЕ я обнаружил англицкий сайт ВВС. Мне попалось весьма странное сообщение про какую-то аренду трупов. Я, было, усомнился в своих знаниях английского, но, перепроверив несколько раз, убедился, что имею дело с черным юмором из самого что ни на есть Зимбабве. Оказывается... крепись, почтенный читатель! Твои обывательские уши давно не слышали о такой наглости! В связи с тем, что в этом поистине платоническом государстве в самом разгаре экономический кризис, там очень сильно подскочили цены на нефть, точнее, на ее отсутствие. Поэтому на заправках выстраиваются огромные очереди автомобилистов, алчущих свежего бензина. Ан с бензином-то беда-с! И без очереди пропускают только тех автолюбителей, которые везут в машине трупы родственников на похороны. Такая вот мрачная диалектика. И жизнь в Зимбабве была бы скучна и лишена поэзии, если бы не два патриота из похоронной конторы, которые сильно облегчили участь сограждан, выдавая трупы напрокат. Подъехал в морг, за небольшое вознаграждение взял на борт нового попутчика (а вдруг он окажется интересным собеседником?) и с чистой совестью устремился на заправку. Потом, правда, податливых попутчиков приходится возвращать. Это и сгубило новую экономическую отрасль Зимбабве. Какой-то незадачливый водитель был пойман охранниками морга, пока пытался водворить гроб на место. Теперь бравые работники похоронной конторы сидят за решеткой, а их усопшие помощники праздно покоятся на полках. Вот так всегда. Жизнь в Зимбабве пошла своим чередом, и нет больше у живых надежды, что прежде, чем отойти в Тартар, они отправятся в последний путь за бензином...
Тем временем я разговорился с одним из наших матерых африканистов. Раньше он, говорят, работал в Кении, а теперь отрастил себе живот (по этому поводу В.П. все время тычет в него пальцем и говорит, что журналист должен заниматься спортом) и принял облик не то сторожа на заводе, не то продавца на радиорынке. Во всяком случае, на чопорного тассовца в мышином костюме он не похож никак. Да и речь его соответственно изобилует поэтическими повторами, аллегориями и античными реминисценциями. Кажется, он вызвал меня на философский диспут касательно современных средств массовой информации. Самый главный его аргумент, возникший ни с того ни с сего, я, пожалуй, приведу дословно: «А в РИА «НОВОСТИ» – одни пидарасы! чо, не веришь? В прямом и переносном смысле! ГА-ГА-ГА-ГА! Пидарасы!» Как ни обидно, на этом наш обмен опытом закончился.
Далее события развивались еще более стремительно. Как по мановению волшебной палочки ЯХВЕ (интересно, есть у него волшебная палочка?), черный континент проснулся от спячки, и Бейрут выплюнул в наш адрес огромную посылку гуманитарной помощи. Много экзотических фруктов, но на них внимания никто не обращает, потому что виски еще больше. Только тассовцы потерли свои заточенные под стакан руки, как вдруг… на ЕНЛ неожиданно вышло сообщение примерно следующего содержания: СРОЧНО!. У входа в здание ИТАР-ТАСС обнаружен бесхозный чемодан, похожий на взрывное устройство…
У автора, видимо, сильно дрожали руки (то ли от волнения, то ли от виски – хотя не знаю, пьют ли виски в ТАСС-МОСКВА), и весь текст в общем-то состоял из одних опечаток. Но смысл сообщения мы поняли очень быстро, поскольку из окна можно было видеть довольно впечатляющее оцепление из доблестной милиции и не менее доблестных камераменов. Началось священнодействие. Откуда ни возьмись, пришел невозмутимый шкаф и сказал, что от гендира поступило распоряжение прятаться во внутренние помещения здания. Но панику сеять не стоит, ибо через 20 минут приедут собачки и саперы. Как раз в это самое время на «Пять континентов» вышли мои мертвецы. Я их распечатал и отдал В.П. в папочку для практики. Он ухмыльнулся и сказал, что это был мой последний собинф. Затем В.П. стал изливать свое остроумие на кривую Светлану (да простит меня ЯХВЕ за столь дерзкий эпитет!):
– Света, это ты оставила чемодан? Ай-ай-ай! Как нехорошо, Света! Кто бы мог подумать! Света, пойди сейчас же забери свой чемодан! Света, быстрее!..
В результате Света на смерть перепугалась и убежала в сакральные чертоги столовой, которая по праву считается самым внутренним помещением здания. Между прочим, с тех пор ее больше никто не видел. Такие дела.
А между тем отдел стран Африки и Ближнего Востока стал отступать перед адской машиной. Мы с достоинством отходим во внутренние помещения здания (заметьте! не бежим, а отходим!), хотя никто, конечно, не знает, где эти чертовы «внутренние» помещения. Однако В.П. остается на месте – как же могло быть иначе! Я верил в него с самого начала! Капитан не покинет корабль. Итак, вместо парадного кителя В.П. по непонятным для меня причинам надел темные очки, самодовольно улыбнулся и продолжает сидеть перед своим окном. Горжусь вами, сэр! В это время покорный слуга, чеканя шаг, отправился за своими сподвижниками в «Америку». Отдел пуст, даже потускнел жизнеутверждающий плакат «А ты идешь с нами бухать?». За исключением "юной Америки», которая завороженно печатает какие-то собинфы. Стоило больших трудов оторвать их от компьютера, но реплика «это твой последний собинф» действует безотказно. Из дальневосточного столпотворения выуживаем еще одного сподвижника и начинаем наблюдать за происходящим. О! Это достойно пера самого Валеры Литвиненко! Здесь и там – универсальная модель, где и проявляются все самые потаенные и отвратительные качества человеческой натуры, – ваш покорный слуга исходит из утверждения Макиавелли о том, что люди скорее злые, чем добрые. Но не будем сгущать краски! Одним словом, женщины тащат драгоценности, мужчины хватают мониторы, а много повидавшие на своем веку начальники ходят и горланят: «В кабинку туалета больше 10 человек не прятаться!»
Дальше похоже на бездарную компьютерную игру – «юный Дальний Восток» зачем-то пытается вывести нас через черный ход, которого, конечно же, нет. Мы азартно бегаем по лестницам и все время упираемся в тупик. Наконец, попадаем прямо к центральному входу. Ан – приключение окончено! Клетчатый ящик Пандоры уже увезли – никаких тебе собак, саперов, оцепления, только глупые камерамены. После всего случившегося В.П. торжественно провозглашает, что я прошел боевое крещение, и он обязательно напишет в моем отзыве, что я героически проявил себя в полевых условиях.
(Оказывается, это уже в пятый раз за два года. Так сказать, спецслужбы проверяют ТАСС на бдительность.) Пустое! Отдел стран Африки и Ближнего Востока всегда на страже вселенской гармонии. ТАСС вообще самая бдительная организация в пределах Мидгарда. Например, когда лет пять назад горело старое здание, вплотную примыкающее к новому, оперативные тассовцы узнали об этом только через два часа из сообщения Reuters. Такие дела.

ВМЕСТО ЭПИЛОГА
Вот так, почтенный читатель, предстала ее величество Четвертая Власть перед покорным слугой. Пожалуй, сам я в пафосных концовках не силен, так что будет благоразумно закончить свой обременительный труд словами моего друга и наставника Боккаччо: «Я вовсе не сомневаюсь, что явятся и такие, которые скажут, что рассказы слишком наполнены острыми словами и прибаутками и что было неприлично человеку с весом и степенному писать таким образом. Этим лицам я обязан воздать и воздаю благодарность, ибо, побуждаемые добрым рвением, они пекутся о моей славе. Но я хочу так ответить на их возражение: сознаюсь, что я – человек с весом, и весился много раз в моей жизни, потому, обращаясь к тем, которые меня не весили, утверждаю, что я не тяжел, наоборот, так легок, что не тону в воде; и что, принимая во внимание, что проповеди монахов, с укоризнами людям за их прегрешения, по большей части наполнены ныне острыми словами, прибаутками и потешными выходками, я рассудил, что все это не будет не у места в моих новеллах, написанных с целью разогнать печальное настроение дам. Тем не менее, если б они оттого излишне посмеялись, их легко может излечить плач Иеремии и покаяние Магдалины или страсти господни»...





следующая Екатерина Завершнева. КУРГАН
оглавление
предыдущая Гарм Видар. ИЛЛЮЗИОН






blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney