EDITOR'S COLUMN - полутона

polutona.ru

Рефлект...куадусешщт #17

EDITOR'S COLUMN



Автор визуальной работы - L.A. (exlibris)

Этот номер целиком посвящен удивительному поэту, которого будущие поколения, вероятно, назовут Катуллом ХХ века, – Леониду Аронзону (1939 -1970).
Этот замысел был у нас давно – и вот для него пришло время.
Редактором-составителем номера стал Виталий Аронзон, брат поэта и хранитель его архива. От себя редакция добавила лишь эссе В.Василенко и Ю.Проскурякова, выходящее за пределы номера и тем самым служащее связующим звеном с номером следующим.
А теперь – слово В.Аронзону.



От редактора-составителя

Волею случая и по любезному предложению Рафаэля Левчина я стал редактором-составителем настоящего номера журнала «REFLECT...», посвящённого творчеству моего брата Леонида Аронзона – одного из лучших лириков ХХ века. Читателю предстоит в этом убедиться.
Леонид Аронзон – петербургский поэт, имя которого в доперестроечное время было известно только в элитных литературных кругах Ленинграда и Москвы, при жизни не напечатал ни одного значимого для поэта стихотворения. Стихи Л.А. распространялись в списках и в самиздате.
В перестроечное время усилиями его друзей появились публикации вначале в самиздатовских журналах, а позже в печати и в Интернете. Один за другим вышли четыре сборника его стихов. Самым полным сборником была книга «Смерть бабочки», подготовленная Аркадием Ровнером и Викторией Андреевой с параллельным переводом на английский язык Ричарда МакКейна. Книга получила хорошие отзывы в прессе и быстро стала бестселлером.
В эмигрантской печати усилиями автора этой статьи в конце прошлого и начале нынешнего века вышли подборки стихотворений Л.Аронзона в журнале
«Вестник» и газете «Каскад» (Балтимор, Мэриленд, США).
Случайное знакомство со статьёй Р.Левчина в газете «Континент» послужило началом нашего сотрудничества, которое и привело к изданию этого номера в год 65-летия поэта, а также к подготовке полного собрания сочинений (составители и редакторы Илья Кукуй, Владимир Эрль и Пётр Казарновский), которое предполагается издавать отдельными книгами, начиная с этого года.
«REFLECT...» в определённой степени является идейным предшественником полного собрания сочинений, так как знакомит читателя со стихотворным, прозаическим и изобразительным творчеством Леонида Аронзона. В номере помещено также несколько статей о поэтике Аронзона и посвящений, которые являются выкопировкой из значительного числа публикаций в периодической печати и в интернетовских изданиях.
Публикация в «REFLECT...» не претендует на полноту освещения наследия Леонида Аронзона, но отличается от большинства известных публикаций его стихов доступной точностью воспроизведения авторских текстов и их датировкой на основании архивных материалов, имеющихся в распоряжении редакторов-составителей готовящегося полного собрания сочинений и составителя этого номера. Впервые публикуются некоторые рисунки, живописные картины и фотографии, мои воспоминания. Переводчик Ричард МакКейн специально для «REFLECT...» заново отредактировал свои переводы, приведя их в соответствие с уточнённой редакцией текстов, которые предоставили редакторы-составители будущего полного собрания сочинений Л.А..
Приношу глубокую благодарность всем, принявшим участие в подготовке этого номера и помогавшим сбору материала: моей жене Мери Аронзон, Александру Альтшулеру и его жене Гале, Илье Кукую, Владимиру Эрлю, Петру Казарновскому, Ирене и Генриху Орловым, Ларисе Хайкиной, Максиму и Феликсу Якубсонам, Александру Бабушкину и Аркадию Ровнеру, Ларисе Миллер, Дмитрию Митину и моим друзьям и родственникам, находившихся рядом и оказавших организационную и моральную поддержку.
Не могу не сознаться, что с волнением передаю этот номер «REFLECT...» на суд читателей.

Виталий Аронзон.