РАБОЧИЙ СТОЛ

СПИСОК АВТОРОВ

Александр Аносов

Шуга

16-04-2015 : редактор - Кирилл Пейсиков







Название «Шуга» (от англ. sugar - сахар) – подарок петербургского писателя Александра Ильянена. В книжку вошло 17 стихов и 6 текстов песен. И новых, и не очень. «Шуга» - как будто и не книжка вовсе, так как у нее нет всех этих жизненно необходимых БК и прочих номеров, а тетрадь. Почти как школьная, едва ли не с таблицей умножения на обороте, а в ней – стихи. В докомпьютерные времена такие штуки были в ходу. Надеюсь, вам будет интересно заглянуть под эту тростниково-сахарную обложку.

Скачать книгу: Шуга

Рецензия на книгу стихов "Шуга" Полины Громовой, кандидата филологических наук, преподавателя кафедры филологических основ издательского дела и литературного творчества Тверского государственного университета.

Книга на один вдох
О «Шуге» Александра Аносова

Говорить о «Шýге» как об издании стихотворений довольно сложно, поскольку ни выходных, ни выпускных сведений в ней нет. Тем не менее, стихотворения и песни, включенные в «Шугу», представляют собой не просто литературную подборку. Звучащие в них идеи и мотивы и единый художественный стиль объединяют их в цельность, свойственную книге.
В «Шуге» поклонники творчества Александра Аносова найдут продолжение и развитие тем, ставших визитной карточкой молодого автора, тонкие переживания, оттенки эмоций и переходы между ними. Те же читатели, которым прежде не доводилось встречаться с поэзией А. Аносова, в этой небольшой книге откроют для себя утонченно-лирическую действительность, легкий слог, романтические мечтания и пристальное внимание к обыденным деталям.Сквозным мотивом «Шуги» становится любовь. Ее ожидание, появление в жизни:
я себе отыскал остров
посреди моря бескрайнего
с красивым названием «ты».(«Остров»)
Перед читателем проходят все лики любви и ее явления («Лонг-Айленд», «Любовь», «Hello» и др.), прощание с ней и, наконец, воспоминания.
за окном осень шатается сонная – <…>
и в каждом крике ее я слышу: «любил».
и это слово мне уже не спасти.
любовь ушла, я ее до дверей проводил.
осталось лишь немного нежности. («Немного нежности»)
Хочется отметить, что стихотворения и песни А. Аносова, не лишенные внутреннего драматизма, вместе с тем в большей степени представляют собой своеобразные лирические медитации («Римини», «Войлок» и др.»)
Как уже говорилось, в книге представлены не только стихотворения, но и (вторым разделом) песни. И в стихотворениях ощущается влияние песенной поэтики: лирика А. Аносова в целом отличается повышенной музыкальностью, вниманием к звуку и ритму. Неточность концевой рифмы может компенсироваться рифмой внутренней – возможно, именно поэтому стихотворения невозможно представить в виде академических четверостиший.
когда плачут цикады,
не надо
звонить, говорить про «раньше».
на твоем захудалом ранчо
все по-старому, я знаю… («Цикады»)
Лирике А. Аносова свойственна свежая, необычная афористика, соче-тающаяся со звуковой игрой. Некоторые поэтические строки обладают собственной смысловой и композиционной самостоятельностью:
«ты – у барной стойки // я – загнанный в стойло»
«в блочном шале мир кажется ошалевшим»
«пора стать частью чьего-то счастья»
«я не подведу тебя под монастырь // это ты мне поводырь, тебе водить»
«я танцую над бездной // внутри себя»
Слог стихотворений целенаправленно приближен автором к разговорной речи, и это сближает читателя с лирическим героем. Впрочем, разговорная, порой и просторечная лексика вроде выражений «типа топик по русскому языку», «а вот и ни фига» и др. все же на фоне общей поэтической картины выглядит досадной небрежностью.
Может показаться, что поэзия А. Аносова поверхностна – так просты и понятны ее образы, так легко она читается и запоминается. Но эти стихотворения и не требуют глубокого погружения в текст. В какой-то мере они даже запрещают это: лирика А. Аносова не отрывает читателя от его жизни, она вплетается в нее, как звучащая фоном мелодия, как оригинальный саундтрек. Такие стихотворения помогают сделать небольшую паузу, которой так не хватает в ежедневной суете, - это стихи для того, чтобы перевести дыхание.
Укажем, однако, что «Шуге» недостает предисловия, опубликованного на сайте сообщества «Полутона»: «Название «Шуга» (от англ. sugar - сахар) – подарок петербургского писателя Александра Ильянена. В книжку вошло 17 стихов и 6 текстов песен. И новых, и не очень. «Шуга» - как будто и не книжка вовсе, так как у нее нет всех этих жизненно необходимых БК и прочих номеров, а тетрадь. Почти как школьная, едва ли не с таблицей умножения на обороте, а в ней – стихи. В докомпьютерные времена такие штуки были в ходу. Надеюсь, вам будет интересно заглянуть под эту тростниково-сахарную обложку».
Кстати говоря, на этом же сайте книгу можно скачать в полном объеме, нужно лишь зарегистрироваться. И – приятного чтения!

Кандидат филологических наук, преподаватель кафедры филологических основ издательского дела и литературного творчества Тверского государственного университета,
П.С. Громова
blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney