СООБЩЕСТВО

СПИСОК АВТОРОВ

Алексей Порвин

Попытка следовать инструкциям

12-07-2010






Джеймс Кейтс (род. в 1945) – американский поэт и переводчик.

Переводы Алексея Порвина


ЧТО Я В СИЛАХ ТЕРПЕТЬ

Посвящается Саре Хоз

Я могу терпеть свет лампы в гостиной
и мягкость узкой кровати, постеленной тобой,
терпеть тёмное время

и светящуюся щель под дверью.
Я могу сносить соскальзывание в забытье,
укутавшись в незнакомые простыни,

на непривычных пружинах матраса разметавшись
постыдной и бездыханной плотью. Я могу спать и так,
руки скрестив на груди, закрыв глаза

через силу. Я могу проснуться несколько раз,
словно вовсе не спал. Я могу вытерпеть сны –
лишь запомненные и ускользающие.




ПОПЫТКА СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ

«... радуйтесь, подмечайте детали. Очень скоро все они
исчезнут.» – Дарси



Тень птицы на моем окне
(но я понятия не имею – какой породы, пола
и размера эта птица — эти стандартные описания
не прочесть в летящий тени)
переводит мое внимание на кричащего ребенка
за пределами моего зрения, снаружи, где-нибудь на той стороне улицы
или в глубине квартала; слова ребенка выкрикиваются слишком быстро
и безудержно, и я не могу их понять (голос его слишком сладок
и пронзителен, чтобы можно было разобрать больше, чем птичьи тени — даже существование «ребенка» - это предположение,
логически выведенное из обстоятельств, а также из черно-белых слов – я их утратил так: взгляд вверх помешал новому пониманию).
Окно выходит на запад.




ПАДЕНИЕ

Джо Брушаку


это кланяться гравитации

неуклонно вперед
это ходьба

вверх
это полёт

уверенность, что будешь выловлен -
это нырять

нахождение во всех точках пространства одновременно –
это удержание равновесия




КАРТИНА В СИНИХ ТОНАХ

«Больше всего Моне
расстраивают цвета: он видит
все слишком желтым
из-за довольно редкого явления,
известного как ксантопсия…
Излечившись от ксантопсии,
Моне жаловался: «Это
отвратительно, я вижу все в
синем цвете.» (Даниэл
Вилденстайн)



Все менялось для старика, стареющего еще больше.
Надежность предметов сохранялась не более минуты.
Он писал дюжину картин одновременно
и работал над ними, пока безграничное небо вращалось,
меняя цвета. Я слышал о нем такую историю:
Моне вышел к завтраку и взял тарелку.
               "Какого она цвета?" – спросил он. (Правильный ответ – синего).
               "Но я вижу желтый!" – вскричал он и ударил кулаком по столу.

Во всяком случае, так я подумал, когда услышал эту историю,
и снова так подумал, когда читал каталог живописи на странице тридцать пять.
На следующей странице я чуть не лишился чувств,
возможно, я прочитал не так, как написано:
Моне вышел к завтраку и взял тарелку.
               "Какого она цвета?" – спросил он.
Ему и отвечают: «Желтого».
               "Но я вижу синий!" - закричал он и ударил кулаком по столу,
а безграничное небо
вращалось над его головой,
подобно тарелке.
blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney