RSS / ВСЕ

|  Новая книга - Андрей Дмитриев. «НА ОБОРОТЕ БЛАНКА»
 

|  Новая книга - Ирина Машинская. Делавер.
|  Новая книга - Андрей Дмитриев. «СТЕРХ ЗВУКОВОЙ»
|  Фестиваль "Поэзия со знаком плюс"
|  Новый автор - Елена Зейферт
|  Новый автор - Евгений Матвеев
|  Новый автор - Андрей Дмитриев
|  Новый автор - Михаил Бордуновский
|  Новый автор - Юлия Горбунова
|  Новый автор - Кира Пешкова
РАБОЧИЙ СТОЛ
СПИСОК АВТОРОВ

Татьяна Вайзер

Роберт Шиндель. Стихи из древесины райского дерева

11-11-2011 : редактор - Екатерина Завершнева





Стихи 1986-1991. 1992.

Любвипеснь 18 («Ночь чарующая»)

Ночь чарующая. Близнецы
Над спящим Франкфуртом. Я
Пеленаюсь в душу
Ищу в твоих глазах
Забытое лицо мое незнакомое,
Души твоей
Северные ветры веют
Клубятся под сорочкой
Кутаются в ночь, зябнут в сумерках

Кастор и Поллукс
Зажглись на небе. А мы

Где же мы? Что же мы же?
Страстью страданием
Живы дышим


Стихи из древесины райского дерева 1979-84. 1986.

Любвипеснь 2

Ты – так тяжело, на дворе шторм, ноябрь
Кладешь мне руки на веки
В такта тик-и-так укачаешь навеки

Слышу юный язык речет-течет, – тише
Меж век, взглядов, – дает мне имя: точен
Вот те на! – в Вавилонской башне вновь заточен
Поцелуев толпами пляс на крыше

Так бьет от тебя ко мне колокол, горланит горн
Ищу грамматики пыль у тебя в гортани
Ночь, шторм предрассветьем манит ранит

Припав к истоку небывало алчен я, дрожу от жажды
Ибо часы и часы жуем молчаливо страсти
Сбрасываем одежд земных бремя
Ночь шторм ноябрь
Стрелка часов волочит время
Рвет рвет на части


"Нигдейя" (Стихи из древесины райского дерева), 1986

Песнь любви, песнь безумия

Любвипеснь I


Усни, любимая, люблю я слишком сильно
Я в сна войду обитель –
Пуст, бессилен

Проснись, я над тобой склоняюсь сонно
Льда пристальности
Совлеки оковы –

Взгляд отведи, в котором меркнет разум
Твой сонный взгляд, который мне опорой

Проснись, пока единым мы не стали
Люблю тебя, быть может, слишком сильно
И снова бодр, и снова боль бессильна
Приди ж из этих слишком ближних далей!


Песнь безумия 5

Противоборство противо
стояние. Тем боле вчуже мы
чем более мы тщимся
дня полотно соткать с ночей бесчинствами

Скривясь лицо мое
к плечам твоим рыдающим
прислонено – распорами скрепляемся –
жизнь наискось, увы, не выправляется

Скривись во мрак за мной!
– глаза в глаза прозрение –
от губ до спазм

целуй до упоения
мы сладкой горечи, мы самоупоения
вкушаем исступленно искривление
blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah