ART-ZINE REFLECT


REFLECT... КУАДУСЕШЩТ # 26 ::: ОГЛАВЛЕНИЕ


ХАНС ФАВЕРЕЙ



aвтор визуальной работы - Svetlana Zakharova.





Ханс Фаверей (Hans Faverey, 1933-1990) – нидерландский поэт, по образованию психолог, большой любитель классической музыки, что несколько мешало его развитию как поэта: его дебют состоялся лишь в 1962 году. Известен он стал после выпуска сборника стихотворений «Хризантемы, гребцы» (Chrysanten, roeiers) в 1977. Его поэзия довольно герметична по своей сути, стихи он видит как «языковые постройки». Критики ставят его в один ряд с такими авторами как Малларме, Валери и Ван Остайен.






“Het einde? Nee. Vrijwel

Het einde? Nee. Wat zit
er dan nog allemaal in
dat nee: – ook zout?

Hoor je me: ook zout?

Ja. Ook zout? Zout.”













Стыдна ли кровь;
ленивы ли совы.

Бесстыдно всходит солнце,
бледнеет луна; солнце
заходит – и вот она: Нингаль.

Одно слово, откашлявшее себя,

и даже смерть покончит с собой

под взглядом этих круглых глаз.
Откуда знать мне, как все будет. Что
знаю я о том, что есть. Ее кровь
красна; ее имя живет.
















            Из сборника «Хризантемы, гребцы»




Ничто не исчезает так быстро
как парящая бабочка
незадолго до взрыва.

С таким же хлопком,
как ее разрывает на части,
она восстанавливает равновесие.

Бабочка за бабочку;
текст за текст;
смерть за смерть;

с хлопком или без;
кружась или
нет.













            Из сборника «Хризантемы, гребцы»





Когда приходит время,
время переполняет себя,
наполняет себя;

тогда время превращается в шар
и медленно,
почти незаметно,
продавливает себя

сквозь себя проталкивает;
и камень камень целует
и воду вода
выпивает

до дна:
О отсутствие –
от всей души.










            Из сборника «Хризантемы, гребцы»






Губы; крылья; идеи.
Губы: чтобы было что
прикусить, было где

остаться. Крылья: в Ис-
ландии не встречаются
совы, живущие на воле,

да и вообще совы. Идеи:
Безгубое, его черепаха;
химеры, дым; я.

Идеи; каждая прикована к
родному парящему камню:
в наказание; безгубо.













Ряд для тонкой девочки






Разве нам не пора уходить?

Все уже залито светом.
Все здесь зовется иначе
и пахнет почти ничем.

Или нам нужно здесь остаться.

Нужно, чтобы здесь хотелось остаться.













Расстояние. Что делает расстояние;

как действует расстояние. Может ли
оно измотать человека,
а потом опять завести?

И если дело в самом принципе,

если дело в принципе.











С какой стороны наступает?

С той же стороны. Верна ли
остальная информация?
Насколько можно проследить.

Что ты собираешься сделать?

Что, если ты соберешься сделать.













Конец? Нет. Почти

конец? Нет. Что там
еще есть в этом
нет: – тоже соль?

Слышишь меня: тоже соль?

Да. Тоже соль? Соль.












Или нам нужно здесь остаться;

нужно, чтобы мне хотелось здесь остаться.
Когда верхняя губа приподнята,
зубам становится холодно.

Когда обе губы исчезают,

зубам становится еще холодней.












утром 3, вечером 4;

(договорились?). Расставание
с рядом форм; что там застряло
в тебе, ты точно не знаешь.

Круглый череп, угловатые ступни.

Твое солнце светит слишком недолго.













Старый дождь; новый дождь.

Prendre la balle au bond
or miss it. Мех, из подмышки
лисы; украсть часы

и заткнуть себе уши.

Разбить яйцом камень.













(Ты слышишь меня?).

Медленно повторяй за мной: ты
слышишь меня? Слова, обваленные
в таком порошке: становятся ли

они стеклом? Ну и расстояние.

За мной медленно повторять: ты слы-













следующая АНТЬЕ КРОГ
оглавление
предыдущая V






blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah





πτ 18+
(ↄ) 1999–2024 Полутона

Поддержать проект
Юmoney