polutona.ru

Борис Херсонский

Господь- твердыня наша!

Мартин Лютер

"Ein feste Burg ist unser Gott"

1.
Как укрепленный город, Бог -
защита и опора.
Просящим, чтобы Бог помог
приходит помощь скоро.
Наш древний враг хитер,
на злое дело скор,
меч вражеский остер,
кто с ним затеет спор?
Здесь, на земле - он первый.

2.

Погибли б мы наверняка,
и дух из нас бы вышел,
когда б не крепкая рука
протянутая свыше.
И кто же Он таков?
Бог Сил, Бог Саваоф,
Бог Сын, Христос благой,
Бог Дух - никто другой
нам в битве не подмога.

3.

И если мир кишмя кишит
бесовскими полками,
нас злая сила не страшит,
победе быть за нами!
Злись, гнусный Сатана -
проиграна война,
ясна его вина
он осужден сполна
и против нас бессилен.

4.

Защита людям - Твой Покров
от вражеской напасти.
Конечно, Сатана суров,
но не имеет власти!
Смешны нам рык и рёв,
над нами - Твой покров,
Я грома не страшусь,
со мной мой Иисус,
мой Бог, моя твердыня!

Christ lag in Todesbanden

1
Христос в оковах смерти
лежал, за нас казненный.
Но он воскрес, поверьте,
возрадуйся, спасенный!
Жизнь и спасенье обретя,
ликуют старец и дитя,
взывая: Аллилуйя!
Аллилуйя!

2
О, Смерть! В какое рабство
привел нас грех Адама!
В свое нас тащишь царство,
жестока и упряма.
И - справедлива, ибо грех
лег от рождения на всех,
мы все тебе подвластны!
Аллилуйя!

3
Но Божий Сын отныне
сошел на нашу землю!
Спасенье - в Божьем Сыне.,
я свет Христа приемлю.
Он вечной власти Ад лишил,
он жало Смерти сокрушил.
Воспойте: Аллилуйя!
Аллилуйя!

4.
Казалось, Смерть навеки
победу одержала,
но в Богочеловеке
она лишилась жала!
Отныне Смерть нам не страшна,
для нас посмешище она,
поглощена Сильнейшим.
Аллилуйя!

5.
О, Агнец Пасхи новой!
Мы вспомним в день Воскресный
о участи суровой,
восславим подвиг крестный.
Над всем царит Твоя любовь,
Твоя спасительная кровь
Врага лишает силы.
Аллилуйя!

6.
Сегодня мирозданье
Воскресшего встречает.
И наше ликованье
ничто не омрачает.
Пусть свет от Сына и Отца
наполнит радостью сердца
и ночь греха развеет!
Аллилуйя!

7.
За трапезою Пасхи
Приходишь в Хлебе снова,
в нем старой нет закваски,
в нем Благодать и Слово.
Ты нас насытить захотел
Собой, опора наших тел,
Единый светоч веры!
Аллилуйя!

Du Heilige Brunst

О, Утешение и Страсть!
В отчаянье не дайте впасть!
Господь! С весельем пополам
дай бодрость, твердость, легкость нам!
Готовы мы к борьбе святой -
пусть станут плоть и кровь землей.
Ведь в этой рыцарской борьбе
и жизнь, и смерть ведут к Тебе!

Аллилуйя!

Иоганн Франк

Jesu meine Freude

1.
Иисус, отрада,
от греха ограда,
Ты- моя краса.
долго сердце страждет,
мучается, жаждет
в Божьи небеса.
Агнец тих,
Он - мой жених.
Агнец Божий, Агнец-Боже
на земле мне всех дороже.

2.
Ты Своим покровом,
нерушимым Словом
гонишь прочь врага.
Волны злобы адской
Ты любовью братской
вводишь в берега.
Пусть кругом
гроза и гром -
не нарушат грех с геенной,
мир души, Тобой спасенной.

3.
Древнему дракону,
смертному закону
Бог предел воздвиг.
Мир! Твоя услада -
огнь и муки ада,
жизнь! ты - краткий миг.
Мне мой Бог
спастись помог.
Ад! Уйми свое рычанье
Бог поверг тебя в молчанье.

4.

Прочь, грехов ватага,
прочь, земные блага,
я возвеселюсь
лишь в Тебе отрада,
лишь в Тебе - награда,
радость - Иисус!
Смерть, тщета
и нищета
плоть мою терзают, мучат,
но с Тобою не разлучат.

5.

Разум, доброй ночи!
Ты затмил мне очи,
объясняя мир.
Роскошь и гордыня
спят спокойно ныне,
сношены до дыр.
Спят, тихи
мои грехи.
С каждым днем мой путь короче.
Жизнь и сердце, доброй ночи!

6.

Дух унынья - скройся!
Ничего не бойся,
если Бог с тобой.
Скорби и лишенья
гнев и поношенья
раб выносит Твой
пусть бранят
и пусть хулят.
Средь распада и разлада
Иисус - отрада.

Иоганн Граманн

*

Мы Господа боимся
как сыновья - отца.
Едва на свет родимся -
во мраке ждем конца.

Вослед поре цветенья
старенье, тлен и прах
Кто испытал сомненье,
то испытает страх.

Сомнения не знает
тот, кто душою чист.
Как лист он увядает
и падает, как лист.

(А нам судьба завидна
осеннего листа:
конца годам не видно,
душа уже пуста.

Легко грехи умножить,
нетрудно жизнь отнять.
Так просто уничтожить
то, что нельзя понять.)*

*В скобки заключены два четверостишия, которые дописаны мною к оригинальному тексту. Перевод, как и остальные сделан в 1972 г.
Тест использован Бахом в мотете BWV 225

Пауль Герхардт

*
Мой пастырь и отрада!
Ты мой навек, я - Твой.
Меж нами нет разлада,
ведь кровь и жизнь Свою
ты предал смерти и сошел в глубины Ада
за нас, моя услада и ограда!

Ты мой, я припадаю
Господь, к Твоим стопам.
И в сердце сохраняю,
Дай мне взойти туда,
куда теперь с надеждою взираю
к обетованному Тобою Раю.*