polutona.ru

Сергей Данюшин

резеда Дерриды/Иисус передумал



Иисус передумал
теперь он простой санитар леса
один из
практически неопределённый артикль

Даже не око за око
а элементарная гигиена

Можно ли чувствовать ненависть к микробам которых убиваешь
чистящим средством
Уместно ли говорить о вине в смысле прегрешения
То то и оно

Жизнь Исуса никогда не была так проста
Цели ясны задачи определены

*

ПЕСНЬ ПИЛИГРИМА

я кстати без всякой естественно
без мук естества всякоразного
полатей оставив родное дно
бреду сквозь изрытое стразами
румяное но безголосое
отныне по свету с запинками
венками гербами колосьями
и сердце мерещится льдинкою
из пара промзоны отечества
ни знанья не помню ни отчества
соврать бы что колется хочется
собрать бы
что едва
обрать бы
то едва
брать бы
о едва
рать бы
едва
ать бы
два
ать (бы)
два
ать <бы>
два
ать […]
два
ать-
два
!

* *

Принял решение больше ни строчки не писать
Это лучшее что я могу сделать

Принял решение больше не писать ни строчки
Это лучшее что я сделать могу

Больше ни строчки не писать решение принял
Это лучшее я могу сделать что

Ни строчки не писать больше принял решение
Я могу сделать это лучшее что я могу

Метод понятен Тема исчерпана
Метод исчерпан Тема понятна

Двигаться дальше Дальше двигаться

Некому резеды Дерриды заломати
Заломати резеды Дерриды некому
Резеды Zalomatti неко(е)го Дерриды



* * *

воробушки перед пасхой
такие же как и после
такие же как и постный
кулич как баллончик с краской
как пальмовые вериги
весны без конца и края ,
как рифмы к лексеме розы
как лютик в засохшей книге ,

* * * *

Печаль моя светла печаль моя полна
Ну не совсем полна но так нормально в теле
А по ночам приходит к ней Красный Сатана
Не каждую конечно ночь а раз так в две недели

Лобзает ё в уста и шепчет в ухо ей
Ну может и не шепчет но точно информирует
А я сижу пень пнём как между двух Корей
и всех хочу мирить своею нежной лирою


* * * * *

Такому пииту
Уд за ланиту

Думал вот те каламбурчик
А правильно оказывается пиита
Существительное
Одушевлённое
Мужской род
Хоть и с окончанием -а
Как прости господи мудила



* * * * * *

Егор Семёныч Барракуда
умел свистеть похабным свистом
носил кашне почти до мая
чтоб невзначай не простудиться
Потом летающей тарелкой
он был похищен И отринул
матерьялизм по возвращенью
на нашу Синюю Планету